"هذا التقرير النهائي" - Translation from Arabic to French

    • présent rapport final
        
    • le rapport final
        
    • du rapport final
        
    • de ce rapport final
        
    • son rapport final
        
    Il a également établi le présent rapport final au Conseil du commerce et du développement. UN وأعد الفريق العامل أيضاً هذا التقرير النهائي ليقدم إلى مجلس التجارة والتنمية.
    En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. UN وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي.
    Dans le présent rapport final sur la MICAH, je voudrais de nouveau souligner que l'Organisation s'engage à continuer d'accompagner Haïti dans sa transition vers la démocratie. UN وفي هذا التقرير النهائي عن البعثة الدولية للدعم في هايتي، أود أن أعيد التأكيد على التزام المنظمة على الاستمرار في مرافقة هايتي في انتقالها إلى الديمقراطية.
    Leurs observations sur le projet de rapport du Bureau ont été incorporées, selon qu'il convient, dans le rapport final. UN وقد أُدرجت تعليقات الإدارتين على مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو المناسب في هذا التقرير النهائي.
    Leurs observations ont été prises en compte lors de l'élaboration du rapport final. UN وأخذت تعليقاتهما بعين الاعتبار عند إعداد هذا التقرير النهائي.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte de ce rapport final (voir annexe), élaboré conformément aux < < Chatham House Rules > > , sous la pleine et entière responsabilité de la Mission permanente de la Finlande. UN ويسرني أن أحيل إليكم هذا التقرير النهائي (انظر المرفق) الذي تم تجميعه وفقا لقواعد قصر تشاتام، وتحت مسؤولية البعثة الدائمة لفنلندا وحدها.
    Le présent rapport final est soumis à l'examen des deux organes en application de la décision susmentionnée de la Sous—Commission. UN ويقدم هذا التقرير النهائي كي تنظر فيه الهيئتان وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية السابق ذكره.
    Le présent rapport final comprend cinq parties − un rapport principal et quatre additifs*. UN ينقسم هذا التقرير النهائي إلى خمسة أجزاء: تقرير رئيسي وأربع إضافات*.
    C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session. UN يقدم هذا التقرير النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور.
    8. Pour une meilleure compréhension de cette proposition, il convient de restituer le présent rapport final dans le cadre des travaux de la Sous-Commission. UN ٨- يستصوب، بغية فهم هذا الاقتراح على نحو أفضل، إعادة وضع هذا التقرير النهائي في إطار أعمال اللجنة الفرعية.
    Le présent rapport final pour 1999 est également présenté conformément à la résolution 53/53 de l’Assemblée générale. UN ١٢ - ويقدم أيضا هذا التقرير النهائي لعام ١٩٩٩ عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٣.
    Aucun d'entre eux bien sûr n'assume la moindre responsabilité pour les éventuelles erreurs dans les différents rapports intérimaires ou dans le présent rapport final qui conclut l'étude. UN ولا يتحمل أي شخص منهم بطبيعة الحال أي مسؤولية على الاطلاق عن النقائص التي قد تكون قد شابت مختلف التقارير المرحلية أو ربما تشوب هذا التقرير النهائي عن الدراسة.
    Il n'y a cependant aucun doute quant à leur importance aussi bien pour l'appréhension des situations concernant les autochtones au Canada que dans l'optique des conclusions du présent rapport final. UN غير أنه لا يساوره أدنى شك في أهمية هذه التقارير في دراسة حالات الشعوب الأصلية في كندا وفي وضع استنتاجاته الخاصة في هذا التقرير النهائي على حد سواء.
    C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session et, compte tenu des observations et commentaires, pourra être transmis à la Commission des droits de l’homme pour considération dans sa version révisée. UN يقدم هذا التقرير النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور، ومراعاة للملاحظات والتعليقات التي أبديت، يمكن أن يحال إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه بنصه المنقح.
    27. Le présent rapport final s'articule autour de trois points : UN ٧٢- ويدور هذا التقرير النهائي حول ثلاث نقاط هي:
    1. Le présent rapport final propose une approche différente de celle généralement adoptée. UN ١- يقترح في هذا التقرير النهائي اتباع نهج مختلف عن النهج المعتمد عامة.
    Enfin, en juin 2006, le groupe spécial d'experts s'est réuni à Pierrelaye pour mettre au point le présent rapport final. UN وأخيرا، اجتمع فريق الخبراء المخصص في بييرلي في حزيران/يونيه كي يصوغ هذا التقرير النهائي.
    Lors des réunions tenues dans l'intervalle par le Comité préparatoire, il a décrit les progrès qu'il avait accomplis sur divers aspects du programme, aboutissant au présent rapport final. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار في غضون ذلك، قدمت المملكة المتحدة تقارير عن التقدم الذي أحرزته في مختلف جوانب هذا البرنامج كان آخرها هذا التقرير النهائي.
    À ses 29e et 30e séances, les 18 et 26 janvier 2001, le Comité a examiné le rapport final et s'est félicité de la vaste portée des recommandations y figurant. UN وفي الجلستين 29 و30 المعقودتين في 18 و 26 كانون الثاني/يناير 2001، نظرت اللجنة في هذا التقرير النهائي وأثنت على ما ورد به من مجموعة واسعة النطاق من التوصيات.
    Le présent rapport, qui est le rapport final présenté par la Commission à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, a été établi le 7 juillet à l'issue de la session de fond UN وفور اختتام الدورة في 7 تموز/يوليه، جُمعت مادة هذا التقرير النهائي المقدم من الهيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Le projet de rapport a été soumis à la direction de l’ONU pour commentaires, commentaires dont il a été tenu compte dans l’établissement du rapport final. UN وقد التمس المكتب تعليقات اﻹدارة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير النهائي.
    216. Le Rapporteur spécial n'a pas pour mandat de décrire en détail dans son rapport final les dures conséquences pour les peuples autochtones de leur assujettissement à un nouvel ordre social, économique et politico—juridique totalement étranger. UN 216- وليست مهمة المقرر الخاص في هذا التقرير النهائي الخوض في تفاصيل الآثار الأليمة الذي تعرضت لها الشعوب الأصلية نتيجة إخضاعها لنظام اجتماعي واقتصادي وسياسي - قضائي جديد ودخيل عليها كلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more