Il a également établi le présent rapport final au Conseil du commerce et du développement. | UN | وأعد الفريق العامل أيضاً هذا التقرير النهائي ليقدم إلى مجلس التجارة والتنمية. |
En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. | UN | وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي. |
Dans le présent rapport final sur la MICAH, je voudrais de nouveau souligner que l'Organisation s'engage à continuer d'accompagner Haïti dans sa transition vers la démocratie. | UN | وفي هذا التقرير النهائي عن البعثة الدولية للدعم في هايتي، أود أن أعيد التأكيد على التزام المنظمة على الاستمرار في مرافقة هايتي في انتقالها إلى الديمقراطية. |
Leurs observations sur le projet de rapport du Bureau ont été incorporées, selon qu'il convient, dans le rapport final. | UN | وقد أُدرجت تعليقات الإدارتين على مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو المناسب في هذا التقرير النهائي. |
Leurs observations ont été prises en compte lors de l'élaboration du rapport final. | UN | وأخذت تعليقاتهما بعين الاعتبار عند إعداد هذا التقرير النهائي. |
J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte de ce rapport final (voir annexe), élaboré conformément aux < < Chatham House Rules > > , sous la pleine et entière responsabilité de la Mission permanente de la Finlande. | UN | ويسرني أن أحيل إليكم هذا التقرير النهائي (انظر المرفق) الذي تم تجميعه وفقا لقواعد قصر تشاتام، وتحت مسؤولية البعثة الدائمة لفنلندا وحدها. |
Le présent rapport final est soumis à l'examen des deux organes en application de la décision susmentionnée de la Sous—Commission. | UN | ويقدم هذا التقرير النهائي كي تنظر فيه الهيئتان وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية السابق ذكره. |
Le présent rapport final comprend cinq parties − un rapport principal et quatre additifs*. | UN | ينقسم هذا التقرير النهائي إلى خمسة أجزاء: تقرير رئيسي وأربع إضافات*. |
C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session. | UN | يقدم هذا التقرير النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور. |
8. Pour une meilleure compréhension de cette proposition, il convient de restituer le présent rapport final dans le cadre des travaux de la Sous-Commission. | UN | ٨- يستصوب، بغية فهم هذا الاقتراح على نحو أفضل، إعادة وضع هذا التقرير النهائي في إطار أعمال اللجنة الفرعية. |
Le présent rapport final pour 1999 est également présenté conformément à la résolution 53/53 de l’Assemblée générale. | UN | ١٢ - ويقدم أيضا هذا التقرير النهائي لعام ١٩٩٩ عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٣. |
Aucun d'entre eux bien sûr n'assume la moindre responsabilité pour les éventuelles erreurs dans les différents rapports intérimaires ou dans le présent rapport final qui conclut l'étude. | UN | ولا يتحمل أي شخص منهم بطبيعة الحال أي مسؤولية على الاطلاق عن النقائص التي قد تكون قد شابت مختلف التقارير المرحلية أو ربما تشوب هذا التقرير النهائي عن الدراسة. |
Il n'y a cependant aucun doute quant à leur importance aussi bien pour l'appréhension des situations concernant les autochtones au Canada que dans l'optique des conclusions du présent rapport final. | UN | غير أنه لا يساوره أدنى شك في أهمية هذه التقارير في دراسة حالات الشعوب الأصلية في كندا وفي وضع استنتاجاته الخاصة في هذا التقرير النهائي على حد سواء. |
C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session et, compte tenu des observations et commentaires, pourra être transmis à la Commission des droits de l’homme pour considération dans sa version révisée. | UN | يقدم هذا التقرير النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور، ومراعاة للملاحظات والتعليقات التي أبديت، يمكن أن يحال إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه بنصه المنقح. |
27. Le présent rapport final s'articule autour de trois points : | UN | ٧٢- ويدور هذا التقرير النهائي حول ثلاث نقاط هي: |
1. Le présent rapport final propose une approche différente de celle généralement adoptée. | UN | ١- يقترح في هذا التقرير النهائي اتباع نهج مختلف عن النهج المعتمد عامة. |
Enfin, en juin 2006, le groupe spécial d'experts s'est réuni à Pierrelaye pour mettre au point le présent rapport final. | UN | وأخيرا، اجتمع فريق الخبراء المخصص في بييرلي في حزيران/يونيه كي يصوغ هذا التقرير النهائي. |
Lors des réunions tenues dans l'intervalle par le Comité préparatoire, il a décrit les progrès qu'il avait accomplis sur divers aspects du programme, aboutissant au présent rapport final. | UN | وفي الاجتماعات التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار في غضون ذلك، قدمت المملكة المتحدة تقارير عن التقدم الذي أحرزته في مختلف جوانب هذا البرنامج كان آخرها هذا التقرير النهائي. |
À ses 29e et 30e séances, les 18 et 26 janvier 2001, le Comité a examiné le rapport final et s'est félicité de la vaste portée des recommandations y figurant. | UN | وفي الجلستين 29 و30 المعقودتين في 18 و 26 كانون الثاني/يناير 2001، نظرت اللجنة في هذا التقرير النهائي وأثنت على ما ورد به من مجموعة واسعة النطاق من التوصيات. |
Le présent rapport, qui est le rapport final présenté par la Commission à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, a été établi le 7 juillet à l'issue de la session de fond | UN | وفور اختتام الدورة في 7 تموز/يوليه، جُمعت مادة هذا التقرير النهائي المقدم من الهيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Le projet de rapport a été soumis à la direction de l’ONU pour commentaires, commentaires dont il a été tenu compte dans l’établissement du rapport final. | UN | وقد التمس المكتب تعليقات اﻹدارة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير النهائي. |
216. Le Rapporteur spécial n'a pas pour mandat de décrire en détail dans son rapport final les dures conséquences pour les peuples autochtones de leur assujettissement à un nouvel ordre social, économique et politico—juridique totalement étranger. | UN | 216- وليست مهمة المقرر الخاص في هذا التقرير النهائي الخوض في تفاصيل الآثار الأليمة الذي تعرضت لها الشعوب الأصلية نتيجة إخضاعها لنظام اجتماعي واقتصادي وسياسي - قضائي جديد ودخيل عليها كلياً. |