"هذا الجزء من المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • cette partie de la réclamation
        
    • cet élément de la réclamation
        
    • cet élément de perte
        
    • ce volet de la réclamation
        
    • cette partie de sa réclamation
        
    • cet élément de sa réclamation
        
    • cette partie de sa demande
        
    Faute d'informations sur ce point, le Comité estime que cette partie de la réclamation n'ouvre pas droit à réparation. UN ونظرا إلى قلة اﻷدلة المتاحة بشأن هذه القضية، يستنتج الفريق أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    En conséquence, cette partie de la réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    De ce fait, le Comité n'a pas été en mesure de vérifier cette partie de la réclamation. UN ونتيجة لذلك، تعذر على الفريق التحقق من هذا الجزء من المطالبة.
    Incisa ne fournit aucune autre explication sur cet élément de la réclamation. UN ولم تقدم شرحاً إضافيا بشأن هذا الجزء من المطالبة.
    En conséquence, le Comité estime que cet élément de perte devrait être indemnisé en totalité et recommande que soit allouée une somme de US$ 552 020. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً.
    Le Comité constate que le requérant n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de cette partie de la réclamation. UN ويلاحظ الفريق أن الجهة المطالِبة لم تقدم أية أدلة تؤيد هذا الجزء من المطالبة.
    . Il estime donc qu'aucune indemnisation ne doit être accordée pour cette partie de la réclamation de l'USIA. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه لا ينبغي منح تعويض عن هذا الجزء من المطالبة الخاصة بوكالة الولايات المتحدة للإعلام.
    Le Comité ne peut donc recommander aucune indemnisation concernant cette partie de la réclamation du Ministère de la défense. UN وبناء على ذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع.
    Aucune pièce justificative n'a été présentée à l'appui de cette partie de la réclamation. UN ولم تقدَّم أية أدلة لتأييد هذا الجزء من المطالبة.
    Par conséquent, il estime également que cette partie de la réclamation n'ouvre pas droit à indemnisation. UN وبناءً على ذلك، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض أيضاً.
    cette partie de la réclamation n'ouvre donc pas droit à indemnisation. UN وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité concernant cette partie de la réclamation. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a retiré cette partie de la réclamation. UN غير أن الجهة المطالبة سحبت هذا الجزء من المطالبة خلال التفتيش الموقعي.
    En conséquence, il ne recommande aucune indemnité pour cette partie de la réclamation. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تعويض هذا الجزء من المطالبة.
    Les pertes invoquées dans cette partie de la réclamation sont du type suivant: UN وتشمل أنواع البنود المدرجة في هذا الجزء من المطالبة ما يلي:
    Dans la notification envoyée en application de l'article 34, le Comité lui a demandé de fournir des pièces justificatives supplémentaires à l'appui de cette partie de la réclamation. UN وطلب الفريق في الإخطار الموجه بموجب المادة 34 مزيداً من الأدلة المستندية بهدف إثبات هذا الجزء من المطالبة.
    Il a expressément demandé d'autres renseignements afin d'apprécier cette partie de la réclamation mais ils ne lui ont pas été communiqués. UN وطلب الفريق مزيداً من المعلومات المحددة لكي يقيم هذا الجزء من المطالبة ولكنها لم تقدَّم.
    Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité de USD 26 689 pour cette partie de la réclamation. UN ولذلك، يوصـي الفريق بمنح تعويض قدره 689 26 دولاراً عن هذا الجزء من المطالبة.
    Étant donné que ces sommes étaient des montants dus et réglables avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, le Comité a reclassé cet élément de la réclamation dans la catégorie des demandes d'indemnisation pour sommes à recevoir. UN ولما كانت هذه المبالغ تتصل بالمقادير الواجبة الدفع والتحصيل قبل غزو العراق الكويت واحتلالها فقد أعاد الفريق تصنيف هذا الجزء من المطالبة ليكون مطالبة عن مبالغ مستحقة.
    En conséquence, le Comité estime que cet élément de perte devrait être indemnisé en totalité et recommande que soit allouée une somme de US$ 552 020. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً.
    Pour ce qui est de ce volet de la réclamation, le Comité doit d'abord s'assurer que la perte relève de la compétence de la Commission. UN ومهمة الفريق الأولى بالنسبة إلى هذا الجزء من المطالبة هو تحديد ما إذا كانت الخسارة تقع أم لا في دائرة اختصاص اللجنة.
    Il recommande donc de ne pas lui accorder d'indemnité pour cette partie de sa réclamation concernant la raffinerie centrale (Iraq). UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عن هذا الجزء من المطالبة المتعلق بمشروع المصفاة المركزية - العراق.
    Le Comité conclut que Luberef a étayé cet élément de sa réclamation. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت الدليل على هذا الجزء من المطالبة.
    489. À l'appui de cette partie de sa demande d'indemnisation, OGE a fourni plusieurs factures et reçus concernant les frais de rapatriement ainsi qu'une lettre de la KOC indiquant lesquels de ces frais seraient remboursés par cette dernière. UN 489- ولدعم هذا الجزء من المطالبة قدمت شركة " أوجي " عدة فواتير وإيصالات تتعلق بمصاريف إعادة الموظفين إلى وطنهم، ورسالة من شركة نفط الكويت تحدد ما ستسدده هذه الشركة من تلك المصاريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more