cette conversation sur la réforme et la revitalisation dure depuis plus de 10 ans. | UN | لقد استمر هذا الحديث بشأن الإصلاح والإنعاش مدة تزيد على العقد. |
[Tapotement] Je pensais que nous avions cette conversation il y a deux ans, Freddie. | Open Subtitles | ظننتُ بأننا قد خضنا في هذا الحديث قبل سنتين يا فريدي. |
Basé sur cette conversation, je dirais que tu le fais toujours. | Open Subtitles | بناءً على هذا الحديث الدائر لا زلت تقومين بذلك |
les garçons, cette discussion est importante, donc j'ai besoin de la plus grande attention. | Open Subtitles | أيّها الأولاد، هذا الحديث هام للغاية، لذا أحتاج منكم الإنتباه الكامل. |
Est ce qu'on est en train d'avoir cette conversation parceque tu en a envie? | Open Subtitles | ذلك غير مريح هل تخوض في هذا الحديث لأنّك مرتاح ؟ |
Joey, je me sentirais mieux si j'avais cette conversation en privé | Open Subtitles | جوي، سأشعر براحة أكبر إن كان هذا الحديث خصوصياً. |
Je crois qu'on devrait arrêter cette conversation. | Open Subtitles | أعتقد ربما علينا الآن أن نوقف عن هذا الحديث |
Je suis agacée de devoir avoir cette conversation avec toi. | Open Subtitles | أنا متضايقة من أنني مجبرة على إجراء هذا الحديث معك. |
Je pensais qu'on devrait finir cette conversation commencée plus tôt et qui fut interrompue. | Open Subtitles | أنا أفكر أنه ينبغي لنا الانتهاء من هذا الحديث الذي نحن بدأت في وقت سابق أن انقطع. |
Donc toute cette conversation à propos d'une enfance traumatisante est juste nulle, alors ? | Open Subtitles | إذاً، كل هذا الحديث عن طفولته المأساوية مجرد هراء؟ |
Et avoir cette conversation... est effrayant. | Open Subtitles | ومعرفة هذا أمر مرعب وخوض هذا الحديث شيء مرعب |
Je voulais que tu l'apprennes par moi, mais si on demande, cette conversation n'a jamais eue lieu. | Open Subtitles | اردتك ان تسمعي هذا مني، لكن إن سألك اي شخص هذا الحديث لم يحصل ابدا |
Si tu peux me faire entrer, on pourra continuer cette conversation. | Open Subtitles | إن أمكنكِ إدخالي فيمكننا إكمال هذا الحديث |
Ay, non, s'il te plaît. Pas encore cette conversation. | Open Subtitles | لا , أرجوك لا أستطيع خوض هذا الحديث مجدداً |
Je pourrais impliquer la police dans cette conversation. | Open Subtitles | يمكنني أن أستدعي الشرطة للمشاركة في هذا الحديث |
Toute cette discussion à propos des lignes que l'on ne peut pas franchir. | Open Subtitles | كل هذا الحديث بشأن الخطوط الحمراء التي لا يُمكننا تجاوزها |
Toute cette discussion à propos de sexe me rend... | Open Subtitles | يا إلهي , كل هذا الحديث عن ممارسة الحب يجعلني |
Elle a noté que ce discours avait donné naissance à un courant préconisant le relativisme culturel. | UN | وقالت إن مدرسة فكرية قوامها النسبية الثقافية قد انبثقت عن هذا الحديث. |
Ca me rend malade, tous ces discours pour rien. | Open Subtitles | لقد سئمت من كل هذا الحديث والجلبة بشأن هذا الهراء |
J'arrive pas à croire qu'on parle de ça. Tu ne peux pas rester là à pleurer. | Open Subtitles | لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث لا تجلسي هناك هكذا و تبكين |
cet entretien nous a convaincus de notre choix exprimé l'année dernière de consacrer un espace, dans le présent rapport, à la question de la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels en Haïti. | UN | وأقنعنا هذا الحديث بصواب القرار الذي أعلناه في العام الماضي والمتمثل في أن يكرس جزء من هذا التقرير لمسألة التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هايتي. |
Ca ne sert à rien. Tout ce blabla pour une autre étude, une autre enquête. | Open Subtitles | هذا عديم الفائدة، كل هذا الحديث من أجل دراسة أخري، إستفسار أخر. |
Toutes ces histoires d'art, euh, m'a donné envie de me lancer dans une autre tournée européenne. | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن الفن شجعني بأن أقوم بجولة أوروبية أخرى. |
Oui toute cette discution à propos d'attendre un enfant mais fais penser à des attentes. | Open Subtitles | إلا أن كل هذا " "الحديث عن التوقع جعلني أفكر " "بالتوقعات |
Après ces discussions, j'ai réalisé que je ne me focalisais que sur la santé personnelle. | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن الصحة، أدركتُ بأنني كنتُ مركزًا على الصحة الشخصية فقط، |
En parlant de ça, t'as pensé à t'en faire des nouveaux ? | Open Subtitles | ، في خضم هذا الحديث هل فكرتِ ببعض الجديدة ؟ |