La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعدّ قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعدّ قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
Nous espérons que la Présidence imposera cette limite de temps avec la souplesse désirable. | UN | ونأمل أن يطبق الرئيس هذا الحد الزمني بالمرونة الواجبة. |
Or, le Représentant spécial a pu constater que dans de nombreux cas ce délai n'était pas respecté et qu'il était même largement dépassé. | UN | غير أن المقرر الخاص لاحظ أن هذا الحد الزمني لا يحترم في حالات كثيرة بل يجري تجاوزه بكثير. |
cette limitation sera appliquée à tous les intervenants avec une certaine souplesse. | UN | وسوف يتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
La liste des orateurs sera établie en fonction de ces limites de temps. | UN | وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني. |
Il est aussi décidé que cette limite s’appliquera pour le Secrétariat. | UN | وتقرر، أيضا، أن يسري هذا الحد الزمني على بيانات ممثلي اﻷمانة العامة. |
Il est décidé que cette limite s'appliquera également au Secrétariat. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على أن يسري هذا الحد الزمني على بيانات ممثلي الأمانة العامة. |
ce délai fait partie des dispositions visées par une demande d'injonction préliminaire soumise à la Cour suprême fédérale. | UN | ويرد هذا الحد الزمني في الأحكام التي تم الاعتراض عليها بأمر زجري تمهيدي قدم إلى المحكمة العليا الاتحادية. |
cette limitation sera appliquée à tous les intervenants avec une certaine souplesse. | UN | ويتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Certains membres de la Commission ont été d'avis qu'il fallait limiter autant que possible le délai d'affiliation à la caisse. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن الصندوق ينبغي أن يضع حدا زمنيا وأن هذا الحد الزمني يجب أن يكون قصيرا قدر الامكان. |
Le respect de cette règle est vérifié à l'aide d'un minuteur mais elle est appliquée avec une certaine souplesse. | UN | ويرصد هذا الحد الزمني من خلال جهاز لتوقيت الكلمة وإن كان يُفرض بمرونة. |