"هذا الحساب" - Translation from Arabic to French

    • ce compte
        
    • ce calcul
        
    • cette fin
        
    • le compte
        
    • du compte
        
    • ce titre
        
    • cette rubrique
        
    • ces calculs
        
    • ces comptes
        
    • ce décompte
        
    • ces chiffres sont obtenus
        
    • ce budget
        
    • de ce
        
    Le Bureau a donc recommandé de clore ce compte et d’en virer le solde à un compte convertible rémunéré. UN ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد.
    Africanconsultant devait recevoir, par ce compte, une avance de rémunération sur un contrat de consultant qui ne s'est jamais concrétisé. UN وكانت مؤسسة أفريكان كونسلتنت تتلقى عن طريق هذا الحساب مبالغ مقدمة سلفا عن عقود استشارية لم تنفذ بالمرة.
    Établissement d'un état financier additionnel indiquant les recettes et dépenses, l'actif, le passif et le solde de ce compte spécial. UN إعــداد بيان مالي إضافي لكي يبيـــن اﻹيرادات والنفقات، واﻷصـــول والخصـوم، ورصيد هذا الحساب الخاص.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître un puits net de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما يكون ناتج هذا الحساب إزالة صافية لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة لذلك الطرف.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître une source nette d'émissions de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est soustraite de la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثاً صافياً لغازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة لذلك الطرف.
    Dans sa résolution 50/236 du 7 juin 1996, l'Assemblée générale a, une fois encore, invité les États Membres à verser des contributions volontaires au compte ouvert pour la Force pour la période antérieure au 16 juin 1993 et a prié le Secrétaire général de continuer à solliciter des contributions à cette fin. UN وفي القرار ٥٠/٢٣٦ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، دعت الجمعية العامة مرة أخرى الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات للحساب المنشأ للقوة عن الفترة التي سبقت ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده للمناشدة لتقديم تبرعات إلى هذا الحساب.
    Pour les contributions aux fonds supplémentaires, le solde de ce compte a diminué de 28 millions de dollars. UN وبالنسبة لﻷموال التكميلية، فقد انخفض الرصيد في هذا الحساب بمقدار ٢٨ مليون دولار.
    L'UNODC suivra la question avec le Trésorier de l'ONU pour connaître son opinion sur l'utilisation de ce compte bancaire. UN وسيتابع المكتب مع أمين خزانة الأمم المتحدة مسألة إبداء رأي بشأن استخدام هذا الحساب المصرفي.
    Les opérations effectuées sur ce compte figurent dans une colonne réservée à cet effet de l'état IX des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN ويكشف عن عمليات هذا الحساب في عمود مخصص من البيان التاسع من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    L'objectif de ce compte était de découpler les dépenses publiques des fluctuations des revenus du pétrole, de stabiliser les programmes de dépenses et de maîtriser l'ampleur des déficits. UN ويتمثل هدف هذا الحساب في فصل الإنفاق عن التقلبات في عائدات النفط، وتثبيت برامج الإنفاق والتحكم في حجم العجز.
    Le surcoût au titre de ce compte a été de 8 839 dollars en 1997 et 1998. UN وبلغت النفقات الزائدة في هذا الحساب 839 8 دولارا خلال عامي 1997 و1998.
    Aucune URCE ne pourra être déposée sur ce compte. UN ولا يجوز أن يحتاز هذا الحساب بخلاف ذلك وحدات خفض انبعاثات معتمدة.
    ce compte satellite brossera un tableau de la contribution des organismes bénévoles à l'économie. UN وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد.
    :: Les fonds détenus dans ce compte soient affectés au développement. UN :: أن تخصص الأموال المودعة في هذا الحساب لأغراض التنمية.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître un puits net de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما يكون ناتج هذا الحساب إزالة صافية لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة لذلك الطرف.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître un puits net de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما يكون ناتج هذا الحساب إزالة صافية لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة لذلك الطرف.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître un puits net de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما يكون ناتج هذا الحساب إزالة صافية لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المسندة لذلك الطرف.
    26. À ce propos, le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 48/244 du 5 avril 1994, l'Assemblée générale avait décidé de continuer à tenir à part le compte ouvert pour la Force avant le 16 juin 1993, invité les États Membres à y verser des contributions volontaires et prié le Secrétaire général de continuer à les solliciter à cette fin. UN ٢٦ - وفــي هذا الصــدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٤٤ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل قررت مواصلة اﻹبقاء على الحساب المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ للقوة باعتباره حسابا مستقلا، ودعت الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وطلبت إلى اﻷمين العام في هذا الصدد أن يواصل جهوده للمناشدة لتقديم تبرعات إلى هذا الحساب.
    ABB Shaltanlagen affirme que le compte a été exproprié par les autorités iraquiennes. UN وتدَّعي الشركة أن السلطات العراقية صادرت هذا الحساب.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des informations sur l'état actuel du compte. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن وضعية هذا الحساب.
    Les activités financées à ce titre sont destinées à renforcer les capacités par la coopération économique et technique sous-régionale, régionale et interrégionale entre pays en développement; elles se concrétisent dans des projets spécifiques conçus pour avoir un impact tangible sur l'effort de développement. UN وتهدف الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا الحساب إلى بناء القدرات، عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية، وتنفذ الأنشطة كمشاريع فردية تهدف إلى تحقيق أثر إنمائي متميز.
    Les voyages effectués par le chauffeur du commandant de la Force ont été imputés à cette rubrique. UN احتياجات إضافية بسبب إدراج سائق قائد القوة في هذا الحساب.
    ces calculs servent ensuite de base pour les demandes de ressources présentées dans le cadre du projet de budget biennal que le Secrétaire général soumet à l'Assemblée. UN ثم تتخذ حصيلة هذا الحساب أساسا لطلب موارد، ويكون ذلك في إطار طلب ميزانية فترة السنتين الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    De plus, pour souligner l'importance de ces comptes, l'Administration a pris plusieurs autres mesures en 1993 : UN وفضلا عن ذلك، اتخذت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ الخطوات التالية للتشديد على أهمية هذا الحساب:
    Dans ce décompte macabre, il faut signaler les conditions particulièrement inhumaines dans lesquelles le sous-préfet de Sindian et ses trois collaborateurs ont été assassinés, sans oublier les tirs des membres du MFDC sur un cortège funèbre au village de Bindaba, faisant trois morts parmi les villageois. UN وفي إطار هذا الحساب المرعب، تجدر اﻹشارة إلى الظروف اللاإنسانية التي تم فيها إغتيال وكيل الوالي في سنديان وثلاثة من أعوانه دون نسيان الطلقات التي وجهها أعضاء حركة القوات الديمقراطية في كازامانس على موكب جنائزي في قرية بندابا والتي أسفرت عن مقتل ثلاثة أشخاص من بين القرويين.
    :: Sur ces 2 milliards 280 millions, plus de 2,2 milliards (soit 96,5 %) devraient passer le cap des 40 ans (ces chiffres sont obtenus en faisant la somme des projections concernant le nombre de femmes entre 40 et 44 ans en 2040, 35 et 39 ans en 2035, 30 et 34 ans en 2030, etc.). UN :: ومن بين هؤلاء الـ 280 2 مليونا، يتوقع لأكثر من 200 2 مليون (96.5 في المائة من المجموع) أن يعشن حتى سن الـ 40. (أجري هذا الحساب بأخذ مجموع العدد المتوقع للإناث اللائي في سن 40 - 44 سنة في عام 2040، و 35-39 سنة في عام 2035 و 30-34 سنة في عام 2030، وهكذا).
    Sans me vanter, je gère ce budget seule depuis le début. Open Subtitles لا أعني التباهي، لكن كنت أتولى هذا الحساب منذ أن ظفرت به.
    Le montant de ce prélèvement, calculé à partir du chiffre des dépenses effectives, est crédité à l'ONU. UN واحتسب المبلغ على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خصماً من هذا الحساب ومقيداً لحساب الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more