"هذا الحق وحمايته" - Translation from Arabic to French

    • et protéger ce droit
        
    • et de la protéger
        
    • promotion et la protection
        
    • et la protection du droit
        
    Les États Membres doivent donc promouvoir et protéger ce droit depuis le moment de la conception jusqu'à celui de la mort naturelle et oeuvrer pour convaincre ceux qui tentent de justifier la destruction de la vie humaine pour des raisons juridiques ou médicales de changer d'avis. UN وعليه يتعيّن أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز هذا الحق وحمايته من مرحلة الحمل حتى حدوث الوفاة الطبيعية، وأن تعمل على عكس مواقف من يحاولون تبرير إزهاق أرواح بشرية على أسس قانونية أو طبية.
    74. L'Instance permanente sur les questions autochtones devrait prêter régulièrement attention à la question de la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles et aux mesures prises par les organes, programmes, fonds et institutions des Nations Unies pour mettre en œuvre et protéger ce droit. UN 74- وينبغي للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أن يولي اهتماماً خاصاً لسيادة الشعوب الأصلية الدائمة على الموارد الطبيعية وللخطوات التي اتخذتها هيئات وبرامج وصناديق ووكالات الأمم المتحدة لإعمال هذا الحق وحمايته.
    63. Dans sa résolution 21/10, le Conseil des droits de l'homme a pris note du document final soumis par le groupe de rédaction en tant que contribution au processus d'élaboration d'un projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale, et contribution à la formulation de nouvelles directives, règles et normes et de nouveaux principes tendant à promouvoir et protéger ce droit. UN 63- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 21/10، بالورقة الختامية التي قدمها فريق الصياغة باعتبارها مساهمة في عملية إعداد مشروع إعلان عن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، مساهمة في بلورة المزيد من المبادئ التوجيهية والمعايير والقواعد والمبادئ بهدف تعزيز هذا الحق وحمايته.
    L'État a l'obligation absolue de la respecter et de la protéger. UN والدولة ملزمة إلزاما مطلقا باحترام هذا الحق وحمايته.
    92. La promotion et la protection de ce droit sont régies par l'article 7 de la Constitution. UN 92- تنص المادة 7 من الدستور على تعزيز هذا الحق وحمايته.
    24. Dans sa résolution 15/13, le Conseil a demandé à nouveau au Comité consultatif d'élaborer, en coopération étroite avec l'Expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, des contributions au projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale et au développement plus avant de directives, règles, normes et principes tendant à promouvoir et protéger ce droit. UN 24- وكرر المجلس، في قراره 15/13، طلبه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ، بتعاون وثيق مع الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز هذا الحق وحمايته.
    21. Dans sa résolution 15/13, le Conseil a demandé à nouveau au Comité consultatif d'élaborer, en étroite coopération avec l'Expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, des contributions au projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale et au développement plus avant de directives, règles, normes et principes tendant à promouvoir et protéger ce droit. UN 21- وكرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/13، طلبه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ، بتعاون وثيق مع الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومعايير وقواعد ومبادئ بهدف تعزيز هذا الحق وحمايته.
    L'état a l'obligation absolue de la respecter et de la protéger. UN والدولة ملزمة إلزاما مطلقا باحترام هذا الحق وحمايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more