"هذا الخط" - Translation from Arabic to French

    • cette ligne
        
    • ce service
        
    • ce seuil
        
    • la ligne
        
    • ligne est
        
    • ces lignes
        
    • cette liaison
        
    • cette frontière
        
    • cette permanence
        
    • ce tracé
        
    • oléoduc est
        
    • ce numéro
        
    • cette lignée
        
    • cette police
        
    • cette écriture
        
    je prends seulement des appels sur cette ligne en cas d'urgence. Open Subtitles إنني أتلقى المكالمات على هذا الخط بالحالات الطارئة فقط
    Car je ne peux pas continuer à jouer sur cette ligne entre l'humain et la bête. Open Subtitles لأنه لا يمكن أن أبقي متأرجحا على هذا الخط الفاصل بين الأنسان والوحش
    Quand quelqu'un traverse cette ligne rouge avec le pied gauche; Open Subtitles عندما يعبر أحدهم هذا الخط الأحمر برجلة اليسرى..
    ce service est subventionné par le Royaume-Uni, à raison d'environ 2 millions de livres sterling par an. UN ويتلقى هذا الخط معونة سنوية من المملكة المتحدة قدرها نحو مليونين من الجنيهات الاسترلينية.
    Retenir la somme de 1 dollar par jour, mesurée en parités de pouvoir d'achat, comme seuil de pauvreté et considérer les personnes vivant en deçà de ce seuil comme souffrant d'extrême pauvreté peut aider à faire des comparaisons internationales. UN واستخدام الدولار الواحد في اليوم مقيساً من حيث تعادل القوة الشرائية كخط للفقر، يمكن أن يساعد على إجراء مقارنات دولية، شأنه شأن اعتبار الأشخاص الذين يعيشون دون هذا الخط أشخاصاً يعيشون في فقر مدقع.
    Le point de la frontière No 107 se trouve à l'intersection de cette ligne géodésique et de la laisse de basse mer déterminée par photogrammétrie. UN وتقع نقطة الحدود رقم ١٠٧ على تقاطع هذا الخط الجيوديسي مع خط تحديد المياه المنخفضة بالتصوير الفوتوغرافي.
    iii) Par chemin de fer sur la ligne reliant Ploce à Sarajevo, jusqu'au point où cette ligne rejoint le territoire de la Fédération; UN ' ٣ ' بالسكك الحديدية على الخط الواصل بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الخط اقليم الاتحاد الفدرالي؛
    La Cour décide ensuite s'il est nécessaire d'ajuster ou de modifier cette ligne. UN ثم تقرر ما إذا كانت هناك حاجة لتعديل هذا الخط أو تغييره.
    cette ligne dessert les villages illégaux et les localités permanentes où réside la population bédouine, à raison de deux rotations par jour. UN ويخدم هذا الخط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة على حد سواء بمعدل رحلتين يومياً؛
    Les Forces de défense israéliennes situées au sud de cette ligne ont largué des charges explosives dans la zone et ont à de nombreuses reprises tiré des coups de semonce et des fusées éclairantes le long de la ligne. UN وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة، وأطلق مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط.
    Aux termes de l'accord conclu, cette ligne approvisionnera les provinces du nord de l'Afghanistan en électricité jusqu'en 2015. UN ووفقًا للاتفاق المبرم بهذا الشأن، سيزود هذا الخط الولايات الشمالية من أفغانستان بالطاقة الكهربائية حتى عام 2015.
    Il a demandé aux parties de respecter totalement la ligne bleue, en les engageant à mettre un terme à toutes les violations de cette ligne. UN وطالب المجلس الطرفين باحترام الخط الأزرق احتراما كاملا، وحثهما على وضع نهاية لجميع انتهاكات هذا الخط.
    cette ligne stratégique sera exposée en détail lors de l'analyse des articles 4, 5, 11 et 12 de la Convention, dans la partie spéciale. UN وسيجري توضيح هذا الخط الاستراتيجي في الجزء الخاص بالمواد الرابعة والخامسة والحادية عشرة والثانية عشرة من الاتفاقية.
    La situation est plus calme aujourd'hui le long de cette ligne. UN وهناك اليوم مزيد من الهدوء على طول هذا الخط.
    cette ligne droite apparaissait sur de nombreuses cartes, y compris des cartes publiées par l'Éthiopie et par l'Érythrée. UN وقد ظهر هذا الخط المستقيم في العديد من الخرائطـ، بما في ذلك الخرائط التي تصدرها كل من إثيوبيا وإرتريا.
    cette ligne peut également être appelée ligne de base; UN ويجوز أيضا أن يعرف هذا الخط بتسمية خط اﻷساس؛
    ce service est subventionné par le Royaume-Uni, à raison d'environ 2 millions de livres sterling par an. UN ويتلقى هذا الخط معونة سنوية من المملكة المتحدة قدرها نحو مليونين من الجنيهات الاسترلينية.
    L'autre consiste à utiliser ce seuil et les données d'enquête pour calculer le nombre d'individus ou de ménages pauvres. UN والآخر هو استخدام هذا الخط وبيانات الدراسات الاستقصائية في تحديد عدد الأفراد الفقراء أو الأسر المعيشية الفقيرة.
    Dès que tous ceux de votre équipe ont sonné la cloche, franchissez la ligne. Open Subtitles عندما يقوم كل فرد من فريقك بقرع الجرس تحاوز هذا الخط
    Mais cette ligne est encombrée ! Open Subtitles و لكن هذا الخط مشغول للغاية ليكون بالأحري مشغول ..
    Les idiots doivent marcher le long de ces lignes sans tomber Open Subtitles على الأغبياء أن يمشو على هذا الخط دون أن يقعو
    Le DFID a également annoncé une contribution pour aider à remettre cette liaison en état. UN كما تعهدت إدارة التنمية الدولية بتقديم أموال للمساعدة في إصلاح هذا الخط.
    Quant à la question plus générale de l'existence d'une frontière rigide entre les intérêts de l'auteur et ceux du grand public, M. Wendland a dit que cette frontière n'était pas la même d'un contexte local à l'autre. UN أما فيما يخص المسألة الأعم المتمثلة في وجود خطٍ ثابت يفصل بين مصالح المؤلف ومصالح عموم الجمهور فقد قال السيد وندلاند إن هذا الخط يختلف باختلاف البيئات المحلية.
    cette permanence, qui rencontre un certain succès, aide les personnes qui se trouvent en situation de crise et les renvoie au service compétent, le cas échéant. UN وتتم إدارة هذا الخط بنجاح لمساعدة الأشخاص في الأزمات وإحالتهم إلى المرافق الملائمة، عند الاقتضاء.
    Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties. UN ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين.
    L'oléoduc traversant la ZPNU Nord sera ouvert dès que cette société sera créée et que la Commission mixte aura déclaré que l'oléoduc est opérationnel. UN ويفتح خط اﻷنابيب المار عبر القطاع الشمالي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة متى أنشئت هذه الشركة وأعلنت اللجنة المشتركة صلاحية هذا الخط للتشغيل.
    Pour le premier trimestre 2004, il y a eu 762 appels à ce numéro. UN وفي الثلاثة أشهر الأولى من عام 2004 وردت على هذا الخط 762 مكالمة من أشخاص قُدِّمَت إليهم المساعدة.
    Pardonnez mon langage, ma Reine, mais... mais quel est l'intérêt de cette lignée d'enquête ? Open Subtitles اغفري لي فظاظتي، ملكتي، ولكن ماهو المغزى من هذا الخط من التحقيق؟
    Non, mais on utilise cette police depuis 12 ans. Open Subtitles لا، ولكننا نستخدم هذا الخط بالذات منذ 12 سنة وهو مطبوع داخل الأشكال المستطيلة
    "Je connais cette écriture, c'est celle de ma mère. Open Subtitles أنا أعرف هذا الخط هذا خط يد أمّي، لكن كيف ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more