"هذا الزعم" - Translation from Arabic to French

    • cette allégation
        
    • cette affirmation
        
    • cette assertion
        
    • ce grief
        
    • cette déclaration
        
    • cette théorie n'
        
    cette allégation n'est donc pas fondée et doit être réfutée. UN ولذلك فإن هذا الزعم غير حقيقي وينبغي رفضه.
    Le Groupe poursuit son enquête sur cette allégation particulière. UN ويواصل الفريق التحقيق بشأن هذا الزعم المحدد.
    Le Rwanda a expliqué pourquoi il rejette cette allégation dans sa réponse au premier rapport du Groupe. UN وقد شرحت رواندا الأسس التي رفضت بناء عليها هذا الزعم في ردها على التقرير الأول للفريق.
    Les requérantes affirment que les personnes renvoyées de force en République démocratique du Congo sont victimes de violences, mais dans les informations généralement disponibles sur le pays l'État partie ne trouve rien qui vienne étayer cette affirmation. UN وبينما تشير صاحبتا الشكوى إلى أن الأشخاص الذين يُعادون قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية يتعرضون لاعتداءات، فإن الدولة الطرف لا تجد في المعلومات المتاحة عموماً عن البلد ما يدعم هذا الزعم.
    Les requérantes affirment que les personnes renvoyées de force en République démocratique du Congo sont victimes de violences, mais dans les informations généralement disponibles sur le pays l'État partie ne trouve rien qui vienne étayer cette affirmation. UN وبينما تشير صاحبتا الشكوى إلى أن الأشخاص الذين يُعادون قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية يتعرضون لاعتداءات، فإن الدولة الطرف لا تجد في المعلومات المتاحة عموماً عن البلد ما يدعم هذا الزعم.
    Il n'a pas pu produire de pièces justificatives permettant de corroborer clairement cette assertion. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة الأول من تقديم أي أدلة مستندية واضحة تدعم هذا الزعم.
    Toutefois, elles n'avaient présenté aucune information à l'appui de ce grief. UN غير أنهما لم تقدما أية معلومات تؤيد هذا الزعم.
    Nous reconnaissons que la Corée du Nord est spéciale et unique à bien des égards, mais cette déclaration n'a pour nous aucun sens. UN ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا.
    cette allégation n'est toutefois pas confirmée par les sources citées au paragraphe 6 ci-dessus. UN على أن هذا الزعم لا تؤيده المصادر المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه.
    L'État partie affirme que cette allégation n'est pas fondée. UN وتزعم الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل يؤيد هذا الزعم.
    Que cette allégation soit vraie ou fausse, l'État partie n'a pas répondu à propos des faits. UN قد يكون هذا الزعم صحيحاً وقد لا يكون، ولكن الدولة الطرف لم تعالج المسألة على أساس الوقائع.
    Que cette allégation soit vraie ou fausse, l'État partie n'a pas répondu à propos des faits. UN قد يكون هذا الزعم صحيحاً وقد لا يكون، ولكن الدولة الطرف لم تعالج المسألة على أساس الوقائع.
    Il est difficile de trouver des faits appuyant cette allégation. UN ويصعب إيجاد دليل يدعم هذا الزعم.
    Prendre cette allégation au pied de la lettre équivaudrait à admettre que les Serbes qui ont quitté ces zones peuvent être plus nombreux que ceux qui y habitaient. UN ولو أخذ هذا الزعم على محمله، فسيعني أن عدد الصربيين الذين غادروا تلك المناطق كان أكثر من عدد الذين كانوا يعيشون فيها أصلا.
    Le tribunal n'a trouvé que peu d'arguments à l'appui de cette affirmation dans les preuves dont il était saisi. UN ورأت المحكمة أنه لا يوجد في الأدلة المعروضة عليها ما يدعم هذا الزعم.
    Le Comité n'a rien à redire à cette affirmation et recommande en l'espèce de ne pas accorder d'indemnisation. UN ويوافق الفريق على هذا الزعم ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبات.
    Les éléments disponibles ne corroborent pas cette affirmation puisque ces fermenteurs avaient déjà été obtenus avant même que le Gouvernement ait cherché à conclure des marchés à l'étranger. UN ولا تدعم اﻷدلة هذا الزعم ﻷن المصادر الموجودة تلك كان قد جرى الحصول عليها قبل التماس إبرام عقود خارجية.
    Il n'en reste pas moins que les faits historiques démontrent le caractère fallacieux de cette affirmation. UN إلا أن الحقائق التاريخية تثبت أن هذا الزعم غير صحيح.
    cette assertion est inexacte dans la mesure où les institutions financières internationales sont présentes au Kosovo-Metohija. UN بيد أن هذا الزعم غير صحيح لأن المؤسسات المالية الدولية موجودة في كوسوفو وميتوهيا.
    Bien qu’il ait été affirmé que ces missions, consistant à placer des urnes funéraires dans l’espace extra-atmosphérique, n’avaient aucune répercussion néfaste sur l’environnement spatial, cette assertion n’a pas encore été prouvée scientifiquement. UN وعلى الرغم من أنه يزعم أن هذه الرحلات، التي تضع رماد الجثث في الفضاء الخارجي، ليس لها تأثير سلبي في بيئة الفضاء فإن صحة هذا الزعم لم تثبت علميا بعد.
    Par conséquent, et dans la mesure où l'auteur a invoqué l'article 2 isolément, ce grief devrait être déclaré irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتبعاً لذلك، وبقدر تعويل صاحب البلاغ على المادة 2 بمعزل عما عداها، ينبغي للجنة أن ترفض هذا الزعم باعتباره غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    7.4 Le Comité note en outre que l'auteur se déclare victime d'une violation de l'article 26, sans étayer ce grief. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ يدَّعي أنه ضحيّة انتهاك يمسّ المادة 26، دون أن يُقيم الدليل على هذا الزعم.
    cette déclaration constitue une déformation des faits. L'éducation, les soins de santé et les autres services de base sont assurés par l'État à tous les membres de la population gratuitement et sans aucune discrimination, restriction ou condition préalable. UN إن هذا الزعم يرمي الى تشويه الحقائق، فالتعليم والرعاية الصحية والخدمات اﻷساسية متوفرة لكل المواطنين وبصورة مجانية دون تمييز ودون قيود أو شروط مسبقة لتوفير مثل هذه الخدمات من قبل الدولة.
    Mais cette théorie n'est pas confirmée par les faits. UN إلا أن هذا الزعم يتعارض مع الأدلة المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more