Elle espère qu'il sera promptement remédié à cette omission. | UN | وأبدت أملها في أن يعالج هذا السهو بسرعة. |
cette omission doit être corrigée dans le cycle de négociations de Doha. | UN | ولا بد من تصحيح هذا السهو في جولة مفاوضات الدوحة. |
Le Comité a été informé qu'il s'agit d'une omission par inadvertance, mais que des mesures ont été prises pour éviter que cette omission ne se reproduise. | UN | وأبلغت اللجنة أن ذلك يعزى إلى إغفال غير مقصود، وأنه تم اتخاذ الإجراء اللازم كي لا يتكرر هذا السهو في المستقبل. |
Il estime que cette omission, qui constitue un pas en arrière, doit être réparée avant la tenue du Sommet mondial. | UN | وتعتبر اللجنة هذا السهو تقهقرا يجب تصحيحه قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي. |
Ses commentaires ont été dûment notés et le Secrétariat prendra les mesures voulues pour corriger cette omission. | UN | لقد أحيط علما بتعقيباته وستتخذ اﻷمانة العامة اﻹجراء المناسب لتصحيح هذا السهو. |
M. Rattray ajoute que, si la discrimination fondée sur le sexe n'est pas mentionnée expressément dans les dispositions du paragraphe 3 de l'article 24 de la Constitution, cette omission devrait être réparée dans le texte de la nouvelle constitution qui sera adopté. | UN | وأضاف السيد راتراي قائلا إن التميير القائم على أساس الجنس وإن لم يشر إليه صراحة في أحكام الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الدستور، إلا أنه ينبغي تصحيح هذا السهو في نص الدستور الجديد الذي سيعتمد. |
La Commission du développement durable devrait sans tarder rectifier cette omission, en étroite collaboration avec les peuples autochtones. | UN | وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تتحرك فورا لتصحيح هذا السهو في شراكة كاملة مع الشعوب اﻷصلية. |
Le PrésidentRapporteur s'est excusé de cette omission et a réaffirmé la volonté du Groupe de travail d'engager un dialogue constructif. | UN | وقدم الرئيس - المقرر اعتذاره عن هذا السهو وأكد على نية الفريق العامل في إقامة حوار بناء. |
Il est proposé de rectifier cette omission. | UN | ويقترح تدارك هذا السهو. |
Le PRÉSIDENT dit qu’il sera remédié à cette omission. | UN | ٩٣ - الرئيس : قال إن هذا السهو سيتم تصحيحه . |
Du fait de cette omission, les composantes électorales de missions ultérieures dotées d’un mandat électoral, telles que l’ATNUSO, ont été mises au point sans que l’on puisse tirer parti d’enseignements dont la valeur a été reconnue. | UN | وكان من نتائج هذا السهو أنه لم يكن باﻹمكان، لدى إعداد البعثات اللاحقة ذات الولاية الانتخابية مثل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، مراعاة ما اتفق عليه من دروس الخبرة. |
Il faut remédier à cette omission. | UN | ويتعيَّن تصحيح هذا السهو. |
Je vous prie de m'excuser de cette omission. | UN | وأعتذر عن هذا السهو. |
Il approuve pleinement l'idée de négocier un instrument sur des mesures correctives à prendre après les conflits pour réduire les risques découlant des restes explosifs des guerres, mais il est déçu qu'aucune mention de l'assistance aux victimes ne soit faite au paragraphe 1 a) de la recommandation du Groupe de travail et serait heureux de présenter une proposition afin de réparer cette omission. | UN | وأضاف قائلاً إنه يؤيد تماماً التوصية بالتفاوض على صك يتناول تدابير العلاج بعد انتهاء النزاع لتقليل المخاطر الناتجة عن المتفجرات من مخلفات الحرب ويشعر مع ذلك بالاستياء إزاء عدم ورود إشارة إلى مساعدة الضحايا في الفقرة 1(أ) من توصيات الفريق العامل، مضيفاً إن وفد بلده سيكون سعيداً بتقديم اقتراح لمعالجة هذا السهو. |