"هذا الشأن إلى" - Translation from Arabic to French

    • ce sujet à
        
    • ce sujet au
        
    • la question à
        
    • cet égard à
        
    • ce sens à
        
    • ce sujet aux
        
    • ce propos au
        
    Le Comité mixte a fait des recommandations à ce sujet à l'Assemblée générale. UN وقد تقدم الصندوق بتوصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    Divers plaidoyers ont été faits à ce sujet à l'Assemblée nationale avec l'appui du FNUAP, mais la situation reste stagnante. UN وقدمت التماسات عديدة في هذا الشأن إلى الجمعية الوطنية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ولكن الوضع ظل على حاله.
    24. Décide, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait vouloir lui donner à sa quarante-huitième session, de poursuivre l'examen de cette question et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa quarante-neuvième session. UN ٢٤ - تقــرر، رهنا بأي توجيهات قــد ترغب الجمعية العامــة في اعطائها في دورتهــا الثامنة واﻷربعين، مواصلـة دراسة هذه المسألـة وتقديم تقريــر في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Le Secrétariat a été également prié de soumettre des documents contenant les éléments réorganisés, l'exemple de matrice et les commentaires reçus à ce sujet au Comité à sa deuxième session. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم وثائق تحتوي على عناصر معاد تنظيمها، ونموذج للمصفوفة وكذلك التعليقات التي وردت في هذا الشأن إلى اللجنة أثناء دورتها الثانية.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. UN 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Elle a prié en outre le Secrétaire général de rassembler les renseignements et observations qui auraient été reçus en application de cette résolution et de lui présenter un rapport à ce sujet, à sa cinquantehuitième session. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Il a également décidé d'accorder une priorité élevée à la rédaction d'observations générales fondées sur les principes et les dispositions de la Convention et a chargé le Rapporteur, M. Doek, de définir les méthodes à suivre à cet égard et de lui faire rapport à ce sujet à sa session suivante. UN وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    Il a également décidé d'accorder une priorité élevée à la rédaction d'observations générales fondées sur les principes et les dispositions de la Convention et a chargé le Rapporteur, M. Doek, de définir les méthodes à suivre à cet égard et de lui faire rapport à ce sujet à sa session suivante. UN وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-cinquième session. UN 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-cinquième session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-quatrième session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-cinquième session; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Il a été fait référence à ce sujet au tourisme sexuel impliquant des enfants, question qui n'était pas visée dans la résolution pertinente de la Commission. UN وأُشير في هذا الشأن إلى مسألة السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال التي لم تُذكر في قرار اللجنة ذي الصلة.
    Il a également décidé d'accorder une priorité élevée à la rédaction d'observations générales fondées sur les principes et les dispositions de la Convention et a chargé le Rapporteur, M. Doek, de définir les méthodes à suivre à cet égard et de faire rapport à ce sujet au Comité à sa prochaine session. UN وقررت أيضا منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استنادا إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    Elle a participé à de nombreuses initiatives au service de cet objectif, notamment en présentant un projet de résolution à ce sujet au Conseil de sécurité en 2003 au nom du Groupe des États arabes. UN وقد شاركت في مبادرات كثيرة لها نفس الهدف، بما في ذلك تقديم مشروع قرار في هذا الشأن إلى مجلس الأمن في عام 2003 نيابة عن المجموعة العربية.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    Il est fait référence, à cet égard, à la demande faite à l'Assemblée générale, reproduite à l'annexe VI du présent rapport. UN وأُشير في هذا الشأن إلى الطلب الموجه إلى الجمعية العامة، والوارد في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Si les résultats sont positifs, nous formulerons une recommandation en ce sens à l'intention du prochain Président, qui, comme chacun le sait, sera le représentant de l'Équateur, pour inclusion dans le rapport de la présente session. UN وإذا ما أسفرت بحوثنا عن نتائج ايجابية، فسنمضي إلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الرئيس القادم، الذي سيكون، كما يعرف الجميع، من إكوادور، لإدراجها في التقرير الذي سيتم إعداده عن هذه الدورة.
    Le Comité a également demandé à la Présidente d'adresser une lettre à ce sujet aux fonctionnaires responsables. UN كما طلبت اللجنة إلى الرئيسة أن توجه رسالة في هذا الشأن إلى المسؤولين في الأمانة العامة.
    M. Perrin de Brichambaut demande au Comité de se reporter à ce propos au paragraphe 36 du rapport de la France. UN وطلب السيد بيران دي بريشامبو إلى اللجنة أن ترجع في هذا الشأن إلى الفقرة ٦٣ من تقرير فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more