"هذا الطاقم" - Translation from Arabic to French

    • cet équipage
        
    • cette équipe
        
    • l'équipage
        
    • l'équipe
        
    Je suis membre de cet équipage. Vérifiez la liste, mec. Open Subtitles .أنا أحد أفراد هذا الطاقم .تحقق من القائمة، يا رجل
    J'espère que chaque membre de cet équipage continuera d'exercer son travail avec le professionnalisme et la détermination habituelle à ce navire. Open Subtitles أتوقع من كل عضو من هذا الطاقم أن يؤدوا واجبهم بإحترافية و يثبتوا على ما هو مألوف في هذه السفينة.
    cet équipage a un rôle à jouer dans le futur. Open Subtitles هذا الطاقم لديه دور يلعبه في ماهو قادم
    cette équipe est différente De la plupart des équipes militaires avec qui on a travaillé. Open Subtitles هذا الطاقم مُختلف عن مُعظم الأفراد العسكريين الذين عملنا معهم.
    l'équipage a besoin de certitudes, et moi, de son soutien pour arriver à un but qui est dans l'intérêt de tous. Open Subtitles هذا الطاقم بحاجة لشيء مُؤكد وأنا بحاجة لهذا الدعم لأحقق شيئًا والذي سيكون في صالحنا جميعًا.
    Toute l'équipe travaille à la chaîne depuis plus d'un an. Open Subtitles كل عضو في هذا الطاقم كان في المحطة لمدة تزيد عن العام
    Au fait, parmi cet équipage, personne ne veut retourner dans les capsules. Open Subtitles ‫بالمناسبة، في هذا الطاقم ‫لا أحد يود العودة إلى الحجيرات
    cet équipage a versé beaucoup de sang pour faire de votre nom ce qu'il est. Open Subtitles هذا الطاقم أهدر دماءًا كثيرة ليجعل من إسمك ما هو عليه
    C'est un atout tenu conjointement appartenant à chaque homme de cet équipage qui a sacrifié une part de lui-même pour le construire. Open Subtitles لكل رجل في هذا الطاقم قد ضحى بجزء من نفسه لتكوينه
    La survie du plus grand nombre d'hommes de cet équipage reste entièrement de votre compétence d'amener ce bateau à terre. Open Subtitles نجاة أعظم رقم من رجال هذا الطاقم تعتمد كلياً على قدرتنا بمناوراة هذه السفينة لليابسة
    Si je le défie nous aurions une telle adversité, devant les hommes, ce sera la fin de cet équipage d'une manière ou d'une autre, Open Subtitles إن تحديته بشكل مباشر، سنكون أنا وإياه على خلاف شديد أمام الرجال وستكون نهاية هذا الطاقم
    Tu sais, j'en ai assez de t'entendre continuer de parler à propos de cet équipage étant trop faible pour te suivre. Open Subtitles أتعلم، لقد سئمت سماعك تقول بأن هذا الطاقم ضعيف جداً للمواكبة معك
    Parce que je ne voyais aucun moyen de la garder tout en restant membre de cet équipage. Open Subtitles لأنني لم أجد أي طريقة للإحتفاظ بها وبقائي جزءاً من هذا الطاقم
    Donc, je me moque de ce que tu dis, je suis une membre de cet équipage. Open Subtitles لذا لا آبه لأقوالك، إنّي إحدى أفراد هذا الطاقم.
    La prime cumulée pour cet équipage vaut autant que l'appareil seul. Open Subtitles الجائزة الماليّة لتسليم هذا الطاقم تساوي الجهاز وحده.
    Donc les fantômes l'ont fait, car ils veulent cet équipage ici. Open Subtitles . ويعنى ذلك أن الأشباح أرسلتها وهو ما يعنى أنهم يريدون . هذا الطاقم هنا
    cette équipe n'escroque pas des petites vieilles et leurs pensions. Open Subtitles هذا الطاقم لا يقوم بخداع العجائز من أجل راتب التقاعد
    Je suis le chef de cette équipe ! Open Subtitles المسؤول على هذا الطاقم المتواجد معيّ هُنا.
    Jusqu'à ce que nous trouvions ce qu'il s'est passé, l'équipage entier reste ici. Open Subtitles حتى نكتشف ماذا حدث هذا الطاقم بالكامل فى حجز.
    Je leur ai dit que nous n'étions pas vraiment attachés à l'équipage. Open Subtitles لفد أخبرتهم أنه ليس لدينا تواصل فعلي مع هذا الطاقم
    Il est peut-être la personne la plus importante de l'équipe. Open Subtitles أنه فك الشفره التاسعه انه من المحتمل جدا الشخص الأكثر أهمية في هذا الطاقم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more