"هذا العالمِ" - Translation from Arabic to French

    • ce monde
        
    J'ai vu comment il était avec vous et j'ai réalisé que Nevin méritait beaucoup plus que ce que ce monde peut lui offrir. Open Subtitles أرأيت طريقته مَعك. فأُدركُت بأنّه يَستحقُّ فرصه أكثر مِنْ ما يقدمه له هذا العالمِ هل انت واثق ؟
    Il y a plein d'espoir dans ce monde. Open Subtitles نحن عِنْدَنا الكثير مِنْ الأملِ في هذا العالمِ.
    Je n'ai jamais imaginé à quel point ça serait pire de la retirer de ce monde. Open Subtitles أنا مَا تَخيّلتُ كَمْ أسوأ هو سَيَكُونُ إرْسالها مِنْ هذا العالمِ.
    Histoires incroyables dans l'espace On peut être seul dans ce monde pour plein de raisons différentes Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ
    On peut être seul dans ce monde pour plein de raisons différentes Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفة
    Tu sais, Charlie, il y a deux genres de voleurs en ce monde : Open Subtitles تَعْرفُ، تشارلي، هناك إثنان مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ:
    Il était tout ce que j'avais dans ce monde. Open Subtitles هو كَانَ كُلّ الحبّ كَانَ عِنْدي في هذا العالمِ.
    Dans ce monde de monstres et de créatures bestiales... je suis devenu le Chumscrubber. Open Subtitles في هذا العالمِ من غريبي الأطوار .و المخلوقات تحت مستوى البشريه أصبحت منقذ الأصدقاء
    Je ferai ce que j'ai à faire, dans ce monde de monstres et des créatures bestiales. Open Subtitles لذا سأعمل ما يجب علي فعله في هذا العالمِ من غريبي الأطوار .و المخلوقات تحت مستوى البشريه
    Un ange était venu jusqu'à lui... et lui avait révélé la vérité de ce monde... et la mission que Dieu avait confié à notre famille. Open Subtitles ملاك جاء إليه وأخبره حقيقة هذا العالمِ وأن الله أرسلة بغرض خصيصاً لعائلتنا
    Ils ont probablement fait surface et se sont établis dans ce monde. Open Subtitles ظَهروا على السطح من المحتمل، إبدأْ معسكراً في هذا العالمِ.
    Les routes de ce monde sont solitaires pour les garçons qui n'ont pas de père. Open Subtitles إنّ شوارعَ هذا العالمِ موحشة لأولادِ بدون آبائِهم
    Le même pourcentage, de gagnants et perdants de cons heureux, et de cons triste, de gros chat et de chiens affamés, dans ce monde. Open Subtitles و مَن يفرحون و مَن يحزنون قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ
    Pourquoi connaissez-vous si bien ce monde ? Open Subtitles الآن، إخبرُني، كَيْفَ من الممكن أن تَعْرفُ كثيراً عن هذا العالمِ ؟
    Comment peuvent-elles fonctionner normalement dans ce monde en tant qu'adultes, si on leur a inculqué la suprématie des blancs ? Open Subtitles هكذا يَفترضونَ إلى بجدية وظيفة في هذا العالمِ كبالغون إذا هم رُبّوا كعنصريون بيض؟
    Je prierai Mars et tous les Dieux pour une vengeance rapide et terrible envers ceux qui ont arraché ta femme et ta fille à ce monde. Open Subtitles لَكنِّي سَأَصلّي لمارس وكُلّ الآلهة لثأر فظيع يأتي إلى أولئك الذين مزّقوا زوجتَكَ وإبنتَكَ مِنْ هذا العالمِ
    Ben désirait vivement se battre contre ce qui étouffait lentement ce monde, alors il a commis un acte prématuré, Open Subtitles بن كَانَ متلهّفَ للمحاربة ضدّ كُلّ ما يَخْنقُ هذا العالمِ ببطىء حتى الموتِ ولكنه عَمِلَ شيء متسرٍع
    Et au centre de ce monde, il y avait la plus belle chose qu'il ait jamais vue. Open Subtitles وفي مركز هذا العالمِ كَانَ أكثر الشيءِ الجميلِ رَأى أبداً.
    Écoutez les amis ce monde est divisé en deux catégories les chasseurs, et les chassés Open Subtitles هذا شئ لم اُقرره بعد إستمعوا يا أولادى هذا العالمِ منقسمِ إلى نوعين من الناس الصيّاد و المُطَارَدون.
    Choisis ton passage. Qu'il te mène en ce monde, ou dans l'autre. Open Subtitles إخترْ الممر الذى يناسبك إلى هذا العالمِ أو العالم القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more