"هذا العالم الجديد" - Translation from Arabic to French

    • ce nouveau monde
        
    • un monde nouveau
        
    • ce monde
        
    En fondant ce nouveau monde, ce monde d'humains et de Haths, Open Subtitles عندما تبدأون هذا العالم الجديد عالم البشر و الهاث
    J'avais peur de faire naître un enfant dans ce nouveau monde. Open Subtitles كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد
    Aucune nation qui se respecte n'abandonnerait volontairement sa souveraineté pour l'illusion d'un monde meilleur, alors que tous les signaux émis par ce nouveau monde sont destructifs et négatifs. UN فلا يمكن لأمة تحترم نفسها أن تتخلى طواعية عن سيادتها من أجل التوهم بعالم أفضل، عندما تكون جميع المؤشرات الصادرة عن هذا العالم الجديد الشجاع هدامة وسلبية.
    ce nouveau monde, encore plus que celui d'aujourd'hui, devrait être caractérisé par un courant plus libre de l'information, des personnes, des biens, des services et des communications. UN وينتظر من هذا العالم الجديد أن يتسم، بأكثر حتى من عالم اليوم، بتدفق أطلق للمعلومات واﻷشخاص والسلع والخدمات والاتصالات.
    Les difficultés financières de l'Organisation ont de graves répercussions sur ses résultats et risquent de nuire à sa capacité d'intervenir dans les situations d'urgence et de relever les défis d'un monde nouveau. UN وتترك المصاعب المالية التي تعاني منها المنظمة عواقب خطيرة على النتائج ويحتمل أن تقوض قدرتها على التدخل في حالات الطوارئ ومواجهة التحديات التي يطرحها هذا العالم الجديد.
    Le désarmement est nécessaire à l'instauration de ce nouveau monde. UN إن نزع السلاح أمر حتمي لتحقيق هذا العالم الجديد.
    Je nous ai emmenés dans ce nouveau monde qui s'étend devant nous, sans défenses, à notre merci. Open Subtitles احضرتكم الى هذا العالم الجديد الذي يخضع أمامنا مسالم,لنا لنأخذه
    Je pense que je vais vraiment apprécier ma vie dans ce nouveau monde. Open Subtitles أعتقد أنني ذاهب حقا في التمتع حياتي في هذا العالم الجديد.
    ce nouveau monde a testé notre dévotion, notre foi. Open Subtitles امتحن هذا العالم الجديد إخلاصنا لإيماننا
    Je fus découvert en arrivant dans ce nouveau monde. Open Subtitles اكتشفوا وجودي عندما رسينا في هذا العالم الجديد
    L'amour va vite dans ce nouveau monde. Open Subtitles الحب يدخل القلوب بسرعة في هذا العالم الجديد.
    La vie n'a pas eu beaucoup de temps pour s'adapter à ce nouveau monde. Open Subtitles وكان للحياه فرصه ضئيله للتكيف مع هذا العالم الجديد.
    Le premier enfant de ce nouveau monde ne sera pas un bâtard. Open Subtitles أول مولود في هذا العالم الجديد لن يصبح ابن زنا.
    Tout le monde n'a pas la stabilité mentale pour devenir une mère dans ce nouveau monde. Open Subtitles ليس الكل لديها الاستقرار العقلي لتكون ام في هذا العالم الجديد
    Tant de manière de mourir dans ce nouveau monde. Open Subtitles الكثير من الطرق للموت في هذا العالم الجديد
    Nous sommes ici pour t'aider, et vous encourager dans ce nouveau monde. Open Subtitles نحـن هنا لكـي نساعدك ونشجّعكِ في هذا العالم الجديد
    Parfois nous nous oublions et occasionnellement, ce nouveau monde se dresse et nous donne un coup pied dans les dents, mais nous restons. Open Subtitles أحياناً ننسى أنفسنا وأحياناً هذا العالم الجديد يسبب لنا الألم لكننانصمد.
    J'ignore ce que vous savez de ce nouveau monde. Open Subtitles لا أعلم مقدار ما تعرفيه عن هذا العالم الجديد
    Le jour commence et voyons à présent ce que me réserve ce nouveau monde ! Open Subtitles اليوم يبدأ ، والآن لنرى ماذا سيصنع هذا العالم الجديد بي
    Il est vrai que nous avons fait beaucoup de progrès, mais nous savons aussi qu'ils ont été lents et insuffisants et nous ne saurions prétendre diriger un monde nouveau dont les institutions sont clairement obsolètes. UN ولا شك في أننا حققنا تقدماً كبيراً، ولكننا ندرك أنه كان بطيئاً للغاية وغير كافٍ. ولا يسعنا أن ندّعي قيادة هذا العالم الجديد عن طريق المؤسسات القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more