Le gouvernement de mon pays continuera à participer de manière active et constructive à cet important travail. | UN | وستواصل حكومة بلدي الاشتراك بشكل نشط وبناء في هذا العمل الهام. |
Un vif intérêt a été manifesté pour la poursuite de cet important travail. | UN | ويوجد اهتمام شديد بمواصلة هذا العمل الهام. |
Considérant qu'il est indispensable de poursuivre cet important travail avec l'appui du Conseil économique et social, | UN | وإذ يقر بضرورة مواصلة هذا العمل الهام بدعم من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Nous demandons instamment à toutes les délégations de faire en sorte que la Conférence mène à bien ce travail important. | UN | ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا. |
Nous tenons aussi à saluer et remercier tous les membres du Groupe, qui ont consacré à cette importante tâche une volonté sans faille, un enthousiasme sans réserve et une imagination sans limites. | UN | كما نود الإعراب عن بالغ احترامنا وشكرنا الجزيل لجميع أعضاء الفريق، الذين أدوا هذا العمل الهام بكل التزام وحماس وإبداع. |
M. Abdelaziz invite tous les autres États parties à se joindre au Groupe pour mener à bien cette tâche importante. | UN | ودعا جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى المجموعة في هذا العمل الهام. |
Nous nous félicitons du fait que le Conseil ait commencé cet important travail et nous espérons que cette tâche sera achevée d'ici à la fin de la première année des activités du Conseil. | UN | ونرحب بحقيقة أن المجلس استهل هذا العمل الهام ونأمل أن تكتمل المهمة في نهاية السنة الأولى من عمل المجلس. |
Il faut en effet achever rapidement cet important travail et parvenir à une simplification et à une rationalisation des procédures et pratiques du système des Nations Unies. | UN | وينبغي فعلا القيام سريعا بإنجاز هذا العمل الهام والتوصل الى تبسيط إجراءات وممارسات منظومة اﻷمم المتحدة وترشيدها. |
Considérant qu'il est indispensable de poursuivre cet important travail avec l'appui du Conseil économique et social, | UN | وإذ يقر بضرورة مواصلة هذا العمل الهام بدعم من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
L'Ukraine se félicite également de l'élaboration de la Convention sur la gestion sûre des déchets radioactifs et espère avoir connaissance sous peu des résultats concrets du Groupe d'experts internationaux chargé de cet important travail. | UN | كما ترحب أوكرانيا بوضع اتفاقية تتعلق بالتصريف المأمون للنفايات النووية، وتنتظر نتائج عملية من فريق الخبراء الدوليين المنصرف إلى هذا العمل الهام. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) seule autorité internationale de vérification, a un rôle essentiel à jouer à cet égard et devrait être équipée des outils nécessaires pour entreprendre cet important travail. | UN | وللوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصفتها سلطة التحقق الدولية الوحيدة، دور حيوي تؤديه في هذا الصدد، وينبغي تجهيزها بجميع الوسائل اللازمة للمشاركة في هذا العمل الهام. |
Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude au Brésil, à Malte et aux États-Unis qui ont coordonné ces résolutions, de même qu'à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, pour les efforts qu'ils ont déployés sans compter afin de faciliter cet important travail. | UN | ونود أن نسجل امتناننا الخالص للبرازيل ومالطة والولايات المتحدة كمنسقة لهذه القرارات، وكذلك لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على جهودها الدؤوبة لتيسير هذا العمل الهام. |
Des textes et une procédure fidèles aux principes internationaux fondamentaux dans ce domaine, comme s'y est engagé le Gouvernement, sont une condition essentielle pour que l'ONU puisse continuer à soutenir cet important travail. | UN | وسيتيح التشريع والطرائق المتعلقة بالمبادئ الدولية الأساسية في هذا الصدد، على النحو الذي تعهدت به الحكومة، الأساس الذي ستواصل الأمم المتحدة بناء عليه دعم هذا العمل الهام. |
Nous espérons donc poursuivre cet important travail lors de la première Réunion annuelle des États parties en novembre. | UN | ولذلك، فإننا نتطلع إلى مواصلة هذا العمل الهام خلال الاجتماع السنوي الأول للدول الأطراف الذي يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Et tu peux continuer cet important travail avec Carrie. | Open Subtitles | ويمكنك الاستمرار في هذا العمل الهام مع (كاري) |
La Suisse se féliciterait donc que le Groupe reprenne ses efforts pour assurer le suivi de ce travail important. | UN | ولذلك ترحب سويسرا بالجهود الجديدة التي يبذلها الفريق العامل لضمان متابعة هذا العمل الهام. |
Le Comité consultatif étant d'avis que le contrôle hiérarchique est une fonction qui doit s'exercer en continu, périodiquement et dans les meilleurs délais, il regrette que ce travail important n'ait pas été accompli (voir également par. 106 et 107 ci-après). | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن التقييم الإداري وظيفة مستمرة وأنّه ينبغي أن يُجرى دوريا، وفي الموعد المحدد. ومن ثم، فإنها ترى أن عدم إنجاز هذا العمل الهام أمر مؤسف (انظر أيضا الفقرتين 106 و 107 أدناه). |
La Nouvelle-Zélande s'en félicite et continuera de jouer un rôle actif dans cette importante tâche. | UN | وإن نيوزيلندا لترحب بذلك وستواصل القيام بدور نشط في هذا العمل الهام. |
M. Abdelaziz invite tous les autres États parties à se joindre au Groupe pour mener à bien cette tâche importante. | UN | ودعا جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى المجموعة في هذا العمل الهام. |
C'est pourquoi je demande à nouveau instamment que nos représentants, dûment autorisés, se rencontrent à cette fin le plus rapidement possible, soit à Belgrade, soit à New York et mènent à bien cette tâche importante dans notre intérêt mutuel. | UN | ولذلك أحث مرة أخرى على أن يلتقي ممثلونا المأذون لهم حسب اﻷصول، للقيام بذلك في أسرع وقت ممكن، إما في بلغراد أو في نيويورك، وتكملة هذا العمل الهام الذي يخدم مصلحة الطرفين. |
Cette année, l'Islande a été élue au Conseil et a eu l'honneur de prendre part à ses travaux importants. | UN | وفي هذا العام، انتخبت أيسلندا لعضوية المجلس، ويشرفنا أن نشارك في هذا العمل الهام. |