"هذا العيد" - Translation from Arabic to French

    • cette fête
        
    • cet anniversaire
        
    • ce Noël
        
    • ce jour
        
    Cela fait 102 ans que cette fête nationale atteste de manière convaincante qu'une nation toute entière peut défendre sa souveraineté et se développer avec succès. UN وطيلة فترة 102 عام ما برح هذا العيد البلغاري دليلا دامغا على أن أمة بأسرها بوسع الذود عن سيادتها بنجاح.
    Nous allons organiser un concours de la personne qui écrira la carte la plus romantique pour le lancement de cette fête. Open Subtitles وسنجري مسابقة لنرى من سيتمكن من كتابة أفضل بطاقة رومنسية في إطلاق هذا العيد.
    C'est quoi cette fête qui émascule les mecs ? Open Subtitles ما الشيء المهم حول هذا العيد الذي يجذب الاستروجين من الشباب ؟
    Il ne faut pas rater l'opportunité offerte par cet anniversaire. UN ويجب ألا تفوتنا الفرصة التي يوفرها هذا العيد.
    cet anniversaire doit être saisi comme une occasion de régénération mettant en relief et exaltant la richesse de l'universalité dans la diversité de notre organisation. UN وينبغي أيضا اعتبار هذا العيد فرصة لتجديد تأكيدنا على قيمة العالمية في التنوع الذي تتسم به منظمتنا واﻹشادة بهذه القيمة.
    - J'essaye de sauver ce Noël pour les enfants. Open Subtitles احاول الخلاص من هذا العيد لأجل الاطفال
    Que ce jour de Pâques soit aussi pour nous... une renaissance. Open Subtitles أصدقائى ، دعونا نجعل هذا العيد ولادة لنا من جديد
    cette fête nous coûte cher. Open Subtitles أتخال أنّ هذا العيد يأتي بتكاليفه بمفرده؟
    cette fête fut créée par générosité il y a plus de 100 ans. Open Subtitles بدأ هذا العيد منذ مائة عام مضت بروح سخيّة
    Jaime, je ne veux pas que tu enseignes cette fête. Open Subtitles خايمي، لا أريد أن تدرس أيام هذا العيد.
    Je salue tous les Bulgares vivant en Bulgarie et dans le monde entier, à l'occasion de cette fête nationale et les félicite de n'avoir jamais, absolument jamais, refusé d'aide aux plus faibles ou aux plus nécessiteux. UN وأهنئ جميع المواطنين البلغاريين في بلغاريا، وفي جميع أرجاء العالم بمناسبة هذا العيد البلغاري وأحييهم على عدم توانيهم قط عن بسط يد المساعدة للضعفاء والمحتاجين.
    On a créé cette fête, toi et moi. Open Subtitles لقد بنينا هذا العيد. أنا وأنتِ.
    Je pense que je dois confondre cette fête avec une autre. Open Subtitles أظن أنني أخلط هذا العيد مع واحد آخر
    Cela m'indiquerait que vous prenez cette fête autant au sérieux que ceux qui l'ont créée. Open Subtitles كان سيوضّح ذلك أن تأخذ هذا العيد على محمل الجدّ مثلما من بدأوه!
    Merci pour ce jour, pour cette fête bénie, pour mes amies, mes cadeaux que j'aime beaucoup, et pour le don de vie qui pousse en moi. Open Subtitles -و عن هذا العيد المبارك -الذي شاركني فيه أصدقائي و كل هداياي -التي جائت لي و أحببتها
    cette fête africaine paisible était l'idée géniale du Dr Malauna Karenga. Open Subtitles وكان هذا العيد الأفريقية السلمية فكرة عظيمة من د. Malauna كارينجا في وقت لاحق،
    cet anniversaire ne devrait être l'occasion ni de discours d'autosatisfaction ni de désespoir. UN وينبغي أن يكون هذا العيد مناسبة ليس ﻹلقاء الخطب لتهنئة الذات ولا للتعبير عن اليأس.
    Permettez-moi de saisir cette occasion pour dire combien je suis reconnaissant aux chefs d'État et de gouvernement et à nos hôtes étrangers qui prendront part à la célébration : en Russie, cet anniversaire a en effet une résonance particulière. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن الامتنان لرؤساء الدول والحكومات، وجميع الضيوف الأجانب، الذين سيشاركون في هذه الاحتفالات التذكارية - حيث يكتسب هذا العيد في روسيا مغزى خاصا.
    cet anniversaire n'a rien de joyeux, papa. Open Subtitles لا سعادة في هذا العيد
    Je croyais que ce Noël serait le pire de tous, mais en fait, ce fut l'un des meilleurs, car j'ai appris qu'on ne peut pas faire de crédit sur l'amour. Open Subtitles ظننت بأن هذا العيد سيكون من أسوأ الأعياد ولكنه تحول ليكون واحداً من أفضل الأعياد لأنني تعلمت بأنه لايمكنك أن تضع الحب في لي اواي
    ce Noël va être bizarre. Open Subtitles سيكون هذا العيد غريباً
    Laisse-moi passer ce Noël avec ma famille. Open Subtitles أرجوكِ، دعيني أقضي هذا العيد مع عائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more