Cela fait 102 ans que cette fête nationale atteste de manière convaincante qu'une nation toute entière peut défendre sa souveraineté et se développer avec succès. | UN | وطيلة فترة 102 عام ما برح هذا العيد البلغاري دليلا دامغا على أن أمة بأسرها بوسع الذود عن سيادتها بنجاح. |
Nous allons organiser un concours de la personne qui écrira la carte la plus romantique pour le lancement de cette fête. | Open Subtitles | وسنجري مسابقة لنرى من سيتمكن من كتابة أفضل بطاقة رومنسية في إطلاق هذا العيد. |
C'est quoi cette fête qui émascule les mecs ? | Open Subtitles | ما الشيء المهم حول هذا العيد الذي يجذب الاستروجين من الشباب ؟ |
Il ne faut pas rater l'opportunité offerte par cet anniversaire. | UN | ويجب ألا تفوتنا الفرصة التي يوفرها هذا العيد. |
cet anniversaire doit être saisi comme une occasion de régénération mettant en relief et exaltant la richesse de l'universalité dans la diversité de notre organisation. | UN | وينبغي أيضا اعتبار هذا العيد فرصة لتجديد تأكيدنا على قيمة العالمية في التنوع الذي تتسم به منظمتنا واﻹشادة بهذه القيمة. |
- J'essaye de sauver ce Noël pour les enfants. | Open Subtitles | احاول الخلاص من هذا العيد لأجل الاطفال |
Que ce jour de Pâques soit aussi pour nous... une renaissance. | Open Subtitles | أصدقائى ، دعونا نجعل هذا العيد ولادة لنا من جديد |
cette fête nous coûte cher. | Open Subtitles | أتخال أنّ هذا العيد يأتي بتكاليفه بمفرده؟ |
cette fête fut créée par générosité il y a plus de 100 ans. | Open Subtitles | بدأ هذا العيد منذ مائة عام مضت بروح سخيّة |
Jaime, je ne veux pas que tu enseignes cette fête. | Open Subtitles | خايمي، لا أريد أن تدرس أيام هذا العيد. |
Je salue tous les Bulgares vivant en Bulgarie et dans le monde entier, à l'occasion de cette fête nationale et les félicite de n'avoir jamais, absolument jamais, refusé d'aide aux plus faibles ou aux plus nécessiteux. | UN | وأهنئ جميع المواطنين البلغاريين في بلغاريا، وفي جميع أرجاء العالم بمناسبة هذا العيد البلغاري وأحييهم على عدم توانيهم قط عن بسط يد المساعدة للضعفاء والمحتاجين. |
On a créé cette fête, toi et moi. | Open Subtitles | لقد بنينا هذا العيد. أنا وأنتِ. |
Je pense que je dois confondre cette fête avec une autre. | Open Subtitles | أظن أنني أخلط هذا العيد مع واحد آخر |
Cela m'indiquerait que vous prenez cette fête autant au sérieux que ceux qui l'ont créée. | Open Subtitles | كان سيوضّح ذلك أن تأخذ هذا العيد على محمل الجدّ مثلما من بدأوه! |
Merci pour ce jour, pour cette fête bénie, pour mes amies, mes cadeaux que j'aime beaucoup, et pour le don de vie qui pousse en moi. | Open Subtitles | -و عن هذا العيد المبارك -الذي شاركني فيه أصدقائي و كل هداياي -التي جائت لي و أحببتها |
cette fête africaine paisible était l'idée géniale du Dr Malauna Karenga. | Open Subtitles | وكان هذا العيد الأفريقية السلمية فكرة عظيمة من د. Malauna كارينجا في وقت لاحق، |
cet anniversaire ne devrait être l'occasion ni de discours d'autosatisfaction ni de désespoir. | UN | وينبغي أن يكون هذا العيد مناسبة ليس ﻹلقاء الخطب لتهنئة الذات ولا للتعبير عن اليأس. |
Permettez-moi de saisir cette occasion pour dire combien je suis reconnaissant aux chefs d'État et de gouvernement et à nos hôtes étrangers qui prendront part à la célébration : en Russie, cet anniversaire a en effet une résonance particulière. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن الامتنان لرؤساء الدول والحكومات، وجميع الضيوف الأجانب، الذين سيشاركون في هذه الاحتفالات التذكارية - حيث يكتسب هذا العيد في روسيا مغزى خاصا. |
cet anniversaire n'a rien de joyeux, papa. | Open Subtitles | لا سعادة في هذا العيد |
Je croyais que ce Noël serait le pire de tous, mais en fait, ce fut l'un des meilleurs, car j'ai appris qu'on ne peut pas faire de crédit sur l'amour. | Open Subtitles | ظننت بأن هذا العيد سيكون من أسوأ الأعياد ولكنه تحول ليكون واحداً من أفضل الأعياد لأنني تعلمت بأنه لايمكنك أن تضع الحب في لي اواي |
ce Noël va être bizarre. | Open Subtitles | سيكون هذا العيد غريباً |
Laisse-moi passer ce Noël avec ma famille. | Open Subtitles | أرجوكِ، دعيني أقضي هذا العيد مع عائلتي |