"هذا الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • ce groupe de travail
        
    • le Groupe de travail
        
    • du Groupe de travail
        
    • tel groupe de travail
        
    • de ce groupe
        
    • présent Groupe de travail
        
    ce groupe de travail mesurera les progrès accomplis au titre de la partie 3 du onzième programme de travail et, à cette fin : UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في الجزء 3 من برنامج العمل الحادي عشر، بما في ذلك ما يلي:
    Elle souhaitera peut-être entériner les travaux de ce groupe de travail. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار عمل هذا الفريق العامل.
    Les participants ont accepté la proposition du Président tendant à créer ce groupe de travail intersessions. UN وقبل المشاركون اقتراح الرئيس الداعي إلى إنشاء هذا الفريق العامل لما بين الدورات.
    le Groupe de travail a formulé le projet de résolution figurant au paragraphe 10 du rapport. UN وأعدّ هذا الفريق العامل مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة.
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    ce groupe de travail a mis au point des activités opérationnelles et s'entretient régulièrement avec les deux parties. UN ووضع هذا الفريق العامل برامج عملية للاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأطفال وهو على اتصال دائم مع الطرفين.
    ce groupe de travail mesurera les progrès accomplis au titre du point 4 du neuvième programme de travail et, à cette fin : UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم فيما يتعلق بالجزء 4 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك ما يلي:
    Nous pensons également que ce groupe de travail devrait essayer de compléter ses travaux avant le cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    La Malaisie est impatiente de collaborer avec toutes les délégations pour assurer le succès de ce groupe de travail. UN وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل.
    Selon nous, ce groupe de travail devrait étudier toutes les questions liées au fonctionnement du Conseil de sécurité. UN ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن.
    Le Conseil note que le mandat de ce groupe de travail spécial n'a pas encore été défini et que les consultations se poursuivent à cet égard. UN وقد أحاطا المجلس علماً بأن اختصاصات هذا الفريق العامل المخصص لم توضع حتى اﻵن، وبأن المشاورات مستمرة في هذا الصدد.
    ce groupe de travail ne devrait pas cependant se substituer au Groupe des 77 en tant que mécanisme de négociation. UN بيد أنه يتعين ألا ينهض هذا الفريق العامل بالمهمة الرئيسية لمجموعة اﻟ ٧٧ كآلية للتفاوض.
    Nous convenons aussi que ce groupe de travail devrait avoir pour mandat de présenter un projet de résolution global avant le cinquantième anniversaire de l'ONU. UN كما نوافق على أن يطلب الى هذا الفريق العامل أن يقدم مشروع قرار شاملا قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    J'exprime donc ma profonde reconnaissance aux délégations pour le privilège qu'elles m'ont accordé en me nommant à la présidence de ce groupe de travail cette année. UN ولهذا أعرب عن تقديري العميق للوفود على الشرف الذي أسبغته علي في رئاسة هذا الفريق العامل هذه السنة.
    Selon nous, toutefois, les travaux de ce groupe de travail n'ont pas abouti à un échec total. UN ومع ذلك لا نشاطر الرأي القائل بأن عمل هذا الفريق العامل كان فاشلا تماما.
    Je félicite aussi tous les membres de ce groupe de travail, parce qu'il a fallu que se manifeste beaucoup de bonne volonté pour arriver à ces résultats. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.
    le Groupe de travail s'efforcera d'examiner les moyens de développer encore les services de criminalistique en Afrique. UN الهدف الذي سينشده هذا الفريق العامل هو مناقشة زيادة النهوض بخدمات الاستدلال العلمي الجنائي في المنطقة الأفريقية.
    Elle croit comprendre que le Groupe de travail sera présidé par la délégation roumaine. UN وأضافت أنه حسب فهمها، سوف يرأس وفد رومانيا هذا الفريق العامل.
    Nous estimons que le Groupe de travail doit devenir une force motrice réelle dans la réforme authentique du Conseil. UN ونتوقع أن يصبح هذا الفريق العامل قــوة دافعة ﻹصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن.
    Nous appliquons actuellement les recommandations du Groupe de travail. UN ونحن اﻵن بسبيل تنفيذ توصيات هذا الفريق العامل.
    Nous appliquons actuellement les recommandations du Groupe de travail. UN ونحن اﻵن بسبيل تنفيذ توصيات هذا الفريق العامل.
    Auparavant, depuis 1974, la Commission constituait tous les ans un tel groupe de travail sur une base ponctuelle, avec l'approbation du Conseil. UN وقبل ذلك التاريخ، كانت اللجنة تنشئ مثل هذا الفريق العامل سنويا، على أساس مخصص، منذ عام ٤٧٩١، بموافقة المجلس.
    Il a estimé que le présent Groupe de travail ad hoc avait rendu de grands services à cet égard et qu'il avait été en mesure de faire progresser la question du transfert de techniques. UN وقيل إن هذا الفريق العامل المخصص هو ذاته كان أداة مفيدة وقد تمكن من إحراز تقدم في مجال نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more