"هذا الفريق غير الرسمي" - Translation from Arabic to French

    • ce groupe informel
        
    • ce groupe officieux
        
    Chaque groupe régional a ensuite été invité à nommer jusqu'à cinq représentants amenés à faire partie de ce groupe informel. UN وبعد ذلك، دُعِيَت كل مجموعة إقليمية إلى تسمية خمسة ممثلين كحدٍّ أقصى لكي يعملوا كأعضاء في هذا الفريق غير الرسمي.
    ce groupe informel a tenu plusieurs réunions en marge des réunions intersessions et lors de la deuxième Assemblée des États parties, à Genève. UN وعقد هذا الفريق غير الرسمي عدة اجتماعات على هامش الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات التي يستغرق كل منها أسبوعا واجتماع الدول الأطراف الثاني في جنيف.
    ce groupe informel de 29 représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, coprésidé par Singapour et la Suède, a joué un rôle déterminant pour ce qui est d'introduire la dimension urbaine dans les délibérations de l'Assemblée générale. UN وتشترك سنغافورة والسويد في رئاسة هذا الفريق غير الرسمي المكون من 29 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وقد اضطلع بدور أساسي في إدراج البعد الحضري في مداولات الجمعية العامة.
    Par ailleurs, le Président suggère que ce groupe informel tienne aussi une réunion commune avec le groupe chargé des engagements chiffrés pour que les questions intéressant les deux groupes soient examinées de façon cohérente; UN وعلاوة على ذلك، يقترح الرئيس أن يعقد هذا الفريق غير الرسمي أيضا اجتماعا مشتركا مع فريق الاتصال المعني بالأرقام من أجل ضمان النظر بشكل متسق في القضايا التي ترتبط بكلا الفريقين؛
    Il aurait aussi le mérite de permettre aux pays concernés de coopérer entre eux et de donner plus de vigueur aux dispositifs en place, que ce groupe officieux n'a pas vocation de remplacer. UN كما أنه سيمكن البلدان المعنية من التعاون فيما بينها وإضفاء المزيد من الحزم على اﻷجهزة الموجودة التي لن يحل هذا الفريق غير الرسمي محلها.
    Les bibliothèques participant aux travaux de ce groupe informel sont nombreuses à être membres du Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies. UN وكثير من المكتبات التي تشترك في هذا الفريق غير الرسمي مشتركة في عضوية اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة.
    Les États membres de l'Union européenne concernés sont prêts à participer à la poursuite des travaux de ce groupe informel afin de contribuer à l'établissement de dispositions concrètes et de meilleures pratiques représentant des mesures de transparence et de confiance. UN وتقف الدول الأعضاء المعنية في الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة في متابعة أعمال هذا الفريق غير الرسمي إسهاماً منها في صوغ أحكام ملموسة ووضع أفضل الممارسات بوصفها تدابير لإرساء الشفافية وبناء الثقة.
    Les États membres de l'Union européenne concernés sont prêts à participer à la poursuite des travaux de ce groupe informel afin de contribuer à l'établissement de dispositions concrètes et de meilleures pratiques représentant des mesures de transparence et de confiance. UN وتقف الدول الأعضاء المعنية في الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة في متابعة أعمال هذا الفريق غير الرسمي إسهاماً منها في صوغ أحكام ملموسة ووضع أفضل الممارسات بوصفها تدابير لإرساء الشفافية وبناء الثقة.
    ce groupe informel constitué, au mois d'avril 2012, de 29 représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York et coprésidé par Singapour et la Suède, a joué un rôle déterminant dans la prise en compte de la dimension urbaine dans les délibérations de l'Assemblée générale. UN وتشترك سنغافورة والسويد في رئاسة هذا الفريق غير الرسمي الذي بلغ عدد أعضائه في نيسان/أبريل 2012، 29 ممثلاً دائماً لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وقد اضطلع بدور أساسي في إدراج البعد الحضري في مداولات الجمعية العامة.
    Les résultats des travaux de ce groupe informel devraient être présentés à la réunion directive du Conseil, en avril 2007, de façon que la CNUCED puisse mener à bien la préparation de fond de la douzième session de la Conférence. UN وأوضح أن النتائج المنبثقة من هذا الفريق غير الرسمي ينبغي تقديمها إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية في نيسان/أبريل 2007، حتى يتمكن الأونكتاد بشكل أفضل من تناول الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    Les résultats des travaux de ce groupe informel devraient être présentés à la réunion directive du Conseil en avril 2007, de façon que la CNUCED puisse mener à bien la préparation de fond de la douzième session de la Conférence. UN وأوضح أن النتائج المنبثقة من هذا الفريق غير الرسمي ينبغي تقديمها إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية في نيسان/أبريل 2007، حتى يتمكن الأونكتاد بشكل أفضل من تناول الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    :: Groupe consultatif officieux sur les enfants et les conflits armés (1998-2001). Le Représentant spécial a réuni ce groupe officieux interinstitutions pour définir et coordonner les interventions sur les problèmes concernant les enfants et les conflits armés. UN :: الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالأطفال والصراع المسلح (1998-2001): أنشأ الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح هذا الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات لتطوير وتنسيق الأعمال المتعلقة بقضايا الأطفال والصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more