"هذا القرار على" - Translation from Arabic to French

    • présente résolution à
        
    • cette décision
        
    • la présente résolution
        
    • cette résolution
        
    • présente résolution aux
        
    • 'elle sera
        
    12. Décide également d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution, à titre prioritaire, à sa soixantedeuxième session; UN 12- تقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ أحكام هذا القرار على سبيل الأولوية في دورتها الثانية والستين؛
    12. Décide également d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution, à titre prioritaire, à sa soixante-deuxième session; UN 12- تقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ أحكام هذا القرار على سبيل الأولوية في دورتها الثانية والستين؛
    3. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à ses futures sessions. UN 3- يقرِّر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدمٍ في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    cette décision a été prise au plus haut niveau du Département d'État. UN وقد جرى اتخاذ هذا القرار على أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    cette résolution repose sur l'idée selon laquelle l'espace constitue le patrimoine commun de l'humanité. UN ويرتكز هذا القرار على اعتبار الفضاء الخارجي إرثاً مشتركاً للإنسانية.
    4. De prier le Secrétariat général de porter la présente résolution à la connaissance des coordonnateurs des ZEAN et de la Mongolie. UN 4 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    6. De prier le Secrétariat général de porter la présente résolution à la connaissance du Président de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP en 2010 et des coordonnateurs des ZEAN et de la Mongolie. UN 6 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على رئيس مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ومنسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    3. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à ses futures sessions. UN 3- يقرِّر أيضاً أن يستعرض في دوراته المقبلة ما يُحرز من تقدمٍ في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية.
    10. Décide d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à titre prioritaire, à sa soixante et unième session; UN 10- تقرر أن تستعرض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ أحكام هذا القرار على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين؛
    3. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à ses futures sessions. UN 3- يقرِّر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدمٍ في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    9. Prie en outre le HautCommissaire aux droits de l'homme de porter la présente résolution à l'attention de toutes les organisations et agences internationales compétentes; UN 9- يرجو من المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يعرض هذا القرار على جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة؛
    3. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à ses futures sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    3. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à ses futures sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    3. Décide aussi d'examiner à titre prioritaire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution à ses futures sessions. UN 3- يقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    Veuillez préciser quelles seront les conséquences de cette décision sur la réalisation des droits des femmes. UN يرجى بيان الأثر الذي سيتركه هذا القرار على إعمال حقوق المرأة.
    Le moment où intervient cette décision démontre l'insuffisance de la planification et de la coordination, qui s'est soldée par des retards et des dépenses supplémentaires. UN ويدل توقيت هذا القرار على عدم التخطيط والتنسيق بشكل صحيح، مما أدى إلى حدوث تأخير وتكبد تكاليف إضافية.
    Israël doit immédiatement abroger cette décision. UN ويجب على إسرائيل أن تلغي هذا القرار على الفور.
    - Communiquer la présente résolution aux ministères, administrations et organisations concernés; UN :: تعميم هذا القرار على الوزارات والمصالح الحكومية والمنظمات المعنية؛
    C'est le nombre de voix le plus élevé jamais recueilli par cette résolution dans cet organe des Nations Unies. UN وحصل هذا القرار على أكبر عدد من الأصوات المؤيدة حصل عليها قرار في إطار هذا البند في الجمعية العامة.
    Au vu des dispositions essentielles de cette résolution, la République islamique d'Iran et d'autres États de la région comptent réellement qu'elle sera rapidement mise en œuvre, en particulier par ses auteurs, à savoir les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, en tant que dépositaires du TNP. UN وبالنظر إلى أهمية أحكام هذا القرار، تنتظر حقاً جمهورية إيران الإسلامية وغيرها من الدول في المنطقة أن ينفذ المجتمع الدولي هذا القرار على وجه السرعة، ولا سيما الدول التي شاركت في تقديمه، وهي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية باعتبارها أطرافاً وديعة لمعاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more