"هذا المخيم" - Translation from Arabic to French

    • ce camp
        
    • le camp
        
    • du camp
        
    • le fermer
        
    • le campement
        
    • ce campement
        
    • cette ville
        
    Dans ce camp, garçons et filles peuvent fréquenter l'école. UN وتتوفر المدارس لكل من البنين والبنات في هذا المخيم.
    Et je te dis... que tu as signé ton arrêt de mort... et le mien... et celui de tous ceux de ce camp. Open Subtitles وأنا أقول لك أنك وقعت للتو مذكرة بك الموت الخاصة والألغام وغيرها من كل الروح في هذا المخيم.
    Nous faisons de ce camp un centre majeur, aux structures solides. Open Subtitles نحن تحول هذا المخيم إلى مركز رئيسي، هياكل صلبة.
    Dans le camp Aïn el-Hiloué, plusieurs incidents ont été signalés pendant la période considérée. UN وشهد هذا المخيم عدة حوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    ce camp n'était pas ouvert lors de la visite du représentant. UN ولم يكن هذا المخيم مستخدما خلال زيارة الممثل.
    Les occupants de ce camp auraient été répartis en fonction de critères religieux, les sunnites étant séparés des chiites. UN ويقال إن سكان هذا المخيم وزعوا حسب معتقداتهم الدينية حيث فصل السنيون عن الشيعة.
    Elle a été expulsée de ses terres et vit dans ce camp dans l'espoir de retourner sur ses terres d'origine. UN طُردوا منها، فسكنوا هذا المخيم بانتظار العودة إلى ديارهم، وإذا بهم يدمرون حتى في هذا المكان الجديد.
    Dans ce camp, 64 % de la population étaient sous—alimentés, 45 % gravement. UN وفي هذا المخيم نفسه تشكو ما نسبته 64 في المائة من السكان من سوء التغذية 45 في المائة منهم حالتهم خطرة.
    La création de ce camp devrait faciliter la séparation des éléments armés qui s'infiltrent dans les camps de réfugiés. UN ويُرجى أن ييسر إنشاء هذا المخيم فصل العناصر المسلحة التي تتسلل إلى داخل مخيمات اللاجئين.
    Il est prévu d'organiser ce camp à la même période l'année prochaine. UN ويعتزم تنظيم هذا المخيم في الفترة ذاتها من العام القادم.
    ce camp abrite quelque 260 personnes qui ont subi des amputations et une centaine de blessés de guerre, dont beaucoup sont des enfants, et leur fournit une formation en vue de leur réadaptation. UN ويوفر هذا المخيم المأوى والتدريب لأغراض إعادة التأهيل لنحو 260 ضحية من الضحايا الذين بترت أطرافهم و100 جريح من جرحى الحرب من بينهم عدد كبير من الأطفال.
    Grâce à des interventions et les activités de sensibilisation, le nombre de personnes vivant dans ce camp a baissé au cours des dernières années. UN وقد تناقص عدد السكان المقيمين في هذا المخيم خلال السنوات القليلة الماضية نتيجة للتدخلات والتوعية.
    ce camp accueille actuellement 338 ex-combattants adultes, dont trois femmes. UN ويأوي هذا المخيم حاليا 338 من المقاتلين الكهول السابقين، من بينهم ثلاث نساء.
    Au total, 4 445 familles, soit 22 657 personnes avaient transité par ce camp. UN وبلغ مجموع العائدين الذين توقفوا في هذا المخيم نحو ٥٤٤ ٤ أسرة تضم ٧٥٦ ٢٢ شخصاً.
    Environ 17 000 Hutus de ce camp ont cherché refuge en Tanzanie, mais ont été refoulés. UN وحاول قرابة ٠٠٠ ٧١ من الهوتو في هذا المخيم اللجوء إلى زامبيا ولكنهم أطردوا.
    Vos enfants doivent retourner dans ce camp et faire face à leur démons. Open Subtitles ما يجب عليكم فعله هو إعادة أطفالكم إلى هذا المخيم ومواجهه شياطينهم
    Nous avons des raisons de croire que quelqu'un est mort dans ce camp. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأن شخصا ما قُتل في هذا المخيم
    Depuis sa création, le camp est la cible des attaques et des provocations lancées depuis la partie sud, albanaise, de Kosovska Mitrovica. UN وكان هذا المخيم منذ إنشائه هدفا للهجمات والاستفزازات المنطلقة من كوسوفسكا متروفيتسا الألبانية الجنوبية.
    L'armée marocaine a rapidement fait recours à la violence pour démanteler le camp. UN غير أن الجيش المغربي سارع باستخدام العنف لتفكيك هذا المخيم.
    La reconstruction du camp de Nahr el-Bared et la prise en charge de quelque 27 000 réfugiés déplacés comptent parmi les tâches les plus importantes que l'UNRWA ait jamais entreprises. UN وتشكل مهمة إعادة بناء هذا المخيم وتقديم الرعاية إلى نحو 000 27 نازح إحدى أكبر المهام التي تتولاها الأونروا.
    Les autorités rwandaises ont donné l'ordre de le fermer de force. UN وأمرت السلطات الرواندية باغلاق هذا المخيم بالقوة.
    ce campement comprend d'anciens logements destinés aux employés de la SODEMI et des bureaux vides à partir desquels étaient menées les opérations administratives et techniques lorsque le campement était en activité. UN ويتألف هذا المخيم من وحدات سكنية سابقة لموظفي الشركة ومن مكاتب خالية كانت تُدار منها العمليات الإدارية والتقنية عندما كان المخيم يعمل.
    S'il commence à se méfier de tous, il y aura un bain de sang dans cette ville. Open Subtitles إن شك فيمن يثق بهم فستسيل الدماء في هذا المخيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more