"هذا المركب" - Translation from Arabic to French

    • ce bateau
        
    • ce composé
        
    • HBCD
        
    • cette enceinte
        
    • le composé
        
    • composé est
        
    • cette substance
        
    • naviguer ce
        
    • du bateau
        
    • le bateau
        
    Nous allons être sur ce bateau... des jours et des nuits. Open Subtitles لكننا سنظل على هذا المركب الملعون لعدة أيام وليالي
    ce bateau doit être le moyen qu'ils ont pour obtenir le trésor de l'île. Open Subtitles هذا المركب سيكون هو خطتهم لإخراج الكنز من الجزيرة
    En outre, ce composé n'aurait normalement aucun effet négatif sur la rénovation du revêtement. UN كذلك يُزعم أن هذا المركب ليس له في العادة تأثير سلبي على إعادة الطلاء.
    Étant donné la rareté de l’espèce de corail en question et le risque de surexploitation, les scientifiques ont été amenés à produire ce composé synthétiquement. UN وقد دفع القلق بشأن ندرة هذا النوع من المرجان واحتمال استغلاله بصورة مفرطة الى إنتاج هذا المركب بوسائل اصطناعية.
    Le HBCD a attiré l'attention des forums environnementaux et milieux universitaires internationaux en tant que polluant constituant un sujet de préoccupation dans de nombreuses régions. UN وقد لفت هذا المركب انتباه المنتديات البيئية الدولية والأوساط الأكاديمية بوصفه ملوثاً مثيراً للقلق في العديد من المناطق.
    Je m'y attendais, c'est pourquoi l'agent Burke et les autres otages ont quitté cette enceinte. Open Subtitles كنت أتوقع قدر، وهذا هو السبب وكيل بيرك و الرهائن الآخرين تم نقلها من هذا المركب .
    Désolé, Matty. Mais il n'y a pas que nous dans ce bateau. Open Subtitles هل تعتقد أننا الوحيدين في هذا المركب على الإطلاق؟
    Tu dois être avec la personne dont tu es tombé amoureux sur ce bateau. Open Subtitles يجب أن تكون مع الشخص الذى وجدت معه الحب على هذا المركب
    Et avec ce bateau, pour la première fois, nous pouvons aller vers l'Ouest. Open Subtitles و بواسطة هذا المركب و للمرة الأولى يمكننا الإبحار بإتجاه الغرب
    Il veut montrer à tout le monde qu'il ne peut pas couler ce bateau. Open Subtitles يريد أن يري الجميع أن ليس بإستطاعته إغراق هذا المركب
    Je peux le voir de mes propres yeux, et jusqu'à ce que tu l'admettes, ou que tu me donnes une bonne raisons du contraire, personne ne quittera ce bateau ! Open Subtitles اري هذا بأم عيني وحتي تعترفا بهذا و تعطياني سببا وجيها لما لا تكونا معا لن يغادر احد هذا المركب
    Les personnes manipulant ce composé devraient porter une tenue de protection complète. UN يجب على من يقومون بمناولة هذا المركب أن يستخدموا ملابس واقية كاملة.
    Les mesures effectuées en laboratoire avaient montré que la dégradation de ce composé dans la troposphère était trop lente pour détruire des quantités importantes de R-316c. UN وأظهرت القياسات المختبرية أن إزالة هذا المركب من غلاف التروبوسفير تتم بشكل بطئ للغاية لا يمكِّن من تدمير كميات كبيرة منه.
    Ce qui est cool à propos de ce composé très particulier c'est que c'est un minéral mais c'est aussi vivant. Open Subtitles الشيء الجيد بخصوص هذا المركب هو إنه معدني وحي
    Avez-vous déjà vu ce composé chimique ? Open Subtitles هل مر عليك هذا المركب الكيميائي من قبل ؟
    Le recours au HBCD pour l'ignifugation des panneaux isolants et les quantités de HBCD contenues dans les bâtiments ne cessent de croître. UN إن استخدام هذا المركب في ألواح العزل وفي المباني والإنشاءات هو في تزايد.
    L'accroissement au fil du temps des concentrations dans le biote corrobore l'idée que le HBCD est une substance persistante. UN وتدعم المستويات المتزايدة مع الزمن في الكائنات الحية فكرة أن هذا المركب هو مادة مقاومة للتحلل.
    Vous avez dit à Kushan comment trouver cette enceinte. Open Subtitles قلت كوشان كيفية العثور على هذا المركب .
    Il a été détecté dans le lait de vache et le composé et ses métabolites ont été retrouvés dans les tissus fœtaux des cobayes traités. UN واكتُشف وجود الترايكلورفون في حليب الأبقار المرضعة، كما وُجد هذا المركب ومستقلباته في الأنسجة الجنينية في الخنازير الغينية المعالجة.
    L'exposition professionnelle au PeCB peut se faire par inhalation et contact cutané sur le lieu de travail où ce composé est produit ou utilisé. UN قد يحدث التعرض المهني لخماسي كلور البنزين من خلال استنشاق هذا المركب وملامسته للبشرة في أماكن العمل حيث ينتج خماسي كلور البنزين أو يستخدم.
    Les coprésidents ont aussi fait rapport sur le R-316c, présumé être une nouvelle substance appauvrissant la couche d'ozone apparentée aux CFC. La molécule de cette substance comportait deux isomères ayant des propriétés analogues. UN وقـدم الرئيسان المشاركـان أيضاً معلومـــــات عــــن مركــــب الكربـــون الكلـورو فلـوري الجديــد المقـترح R-316c، حيث يوجد آيسومران لجزئ هذا المركب يتمتعان بخواص متشابهة إلى حد كبير.
    Ensemble, nous pouvons faire naviguer ce sous-marin. Open Subtitles بينما كلنا لدينا الأيدي بما فيه الكفاية لتشغيل هذا المركب
    c'est sûr qu'on serait virés du bateau. Open Subtitles هذا سيتسبب بطردنا من هذا المركب بشكل أكيد
    Voudriez-vous nous rejoindre sur le bateau ? Open Subtitles أتريد منا الإنضمام إليك على ظهر هذا المركب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more