"هذا المشروع الذي" - Translation from Arabic to French

    • ce projet qui
        
    • ce projet d
        
    • de ce projet
        
    • ce projet de
        
    • cet ambitieux projet
        
    Ce projet, qui envisage d'abroger la curatelle, a été présenté à l'Assemblée législative en mars 2009. UN وقد قدم هذا المشروع الذي يرمي إلى إلغاء مؤسسة الوصاية إلى الجمعية التشريعية في عام 2009.
    ce projet qui se base sur une approche préventive a pour objectifs essentiels de: UN ويرمي هذا المشروع الذي يقوم على نهج وقائي إلى الأهداف الأساسية التالية:
    Ressources insuffisantes pour organiser et mettre en oeuvre ce projet, qui demande beaucoup de temps et de travail UN عدم توفر موارد كافية لتنظيم وتنفيذ هذا المشروع الذي يستغرق وقتا طويلا ويتطلب عمالة مكثفة
    La réalisation de ce projet d'un coût de quatre millions d'euros est devenue possible grâce à l'aide généreuse de l'Union européenne. UN وأصبح هذا المشروع الذي تبلغ تكلفته أربعة ملايين يورو ممكنا بفضل التمويل السخي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    Il n'aurait pas été approprié de dire la chose explicitement dans ce projet de résolution, dont la raison d'être est de renforcer le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ولعله لم يكن من المناسب أن يدرج ذلك صراحة في هذا المشروع الذي يسعى إلى تعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    27. Un autre partenaire institutionnel important a été le Comité d'audit qui, selon son rapport annuel publié en 2009, a consacré une somme considérable de temps et d'attention à la surveillance de cet ambitieux projet. UN 27 - وهناك شريك مؤسسي مهم آخر وهو لجنة مراجعة الحسابات، التي، حسب تقريرها السنوي الصادر في 2009، " خصصت وقتاً واهتماماً كبيرين للإشراف على هذا المشروع الذي يشكل تحدياً.
    Le Ministère de l'éducation et des sciences a financé ce projet qui a été mis au point par Women in Technology and Science (Femmes du secteur de la technologie et des sciences). UN وقد موّلت وزارة التعليم والعلوم هذا المشروع الذي أنشأه برنامج النساء في التكنولوجيا والعلوم.
    La Fédération de Russie compte parmi les auteurs de ce projet qui réussit à refléter l'équilibre des intérêts de la plupart des États. UN والاتحاد الروسي أحد المشاركين في وضع هذا المشروع الذي نجح في تجسيد توازن المصالح بين معظم الدول.
    Ce projet, qui vise à introduire une culture de la paix au niveau de l'enseignement fondamental, se situe dans le cadre du Programme Décennal de l'Education. UN هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم.
    Ce projet, qui s'étale sur la période 2000-2003, touchera un total de 9 800 habitants dans 11 zones rurales. UN وسيشمل هذا المشروع الذي يمتد للفترة 2000-2003 ما مجموعه 800 9 شخص من سكان 11 منطقة ريفية.
    La Commission a approuvé ce projet, qui a ensuite été signé par son président et envoyé au Vice-Ministre de la Fédération de Russie. UN وقد أيدت اللجنة بكامل أعضائها هذا المشروع الذي أُرسل بعدئذ إلى نائب الوزير بالاتحاد الروسي موقعا عليه من رئيس اللجنة.
    Compte tenu des circonstances de l'époque, l'Assemblée générale n'a pris aucune mesure à propos de ce projet, qui est manifestement dépassé à de nombreux égards aujourd'hui. UN وبالنظر إلى الظروف القائمة وقتئذ، لم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بخصوص هذا المشروع الذي من الواضح أنه لم يعد يساير العصر في كثير من جوانبه اليوم.
    Plus de 2 500 personnes, en particulier des femmes et des filles, bénéficieront de ce projet qui est lancé dans six villages situés au sud de la capitale, Niamey. UN وسيستفيد أكثر من 500 2 شخص معظمهم من الفتيات والنساء من هذا المشروع الذي يجري إطلاقه في 6 قرى جنوب العاصمة نيامي.
    ce projet d'une durée de trois ans a commencé par le rassemblement et l'évaluation des connaissances et des expériences professionnelles existant déjà dans ce domaine. UN وقد افتتح هذا المشروع الذي يستغرق ثلاث سنوات بجمع وتقييم ما هو متوفر من قبلُ من المعارف والخبرات الفنية في هذا الميدان.
    ce projet d'un an consiste à proposer un apprentissage individualisé à de petits groupes d'adultes au chômage. UN في إطار هذا المشروع الذي مدته سنة، يوفَّر تعليم إفرادي ضمن مجموعات صغيرة من الكبار العاطلين عن العمل.
    Les participants à ce projet, d'un montant de 15 millions de dollars, sont l'UNOPS, le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et l'OMS. UN ويشارك مكتب خدمات المشاريع، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية في هذا المشروع الذي يكلف 15 مليون دولار.
    Il est également prévu que ces deux organisations réalisent en commun certaines des activités aussi bien normatives qu’opérationnelles qui font partie de ce projet et visent à mettre en place des mécanismes de contrôle du suivi. UN ويتوقع أيضا أن تشترك اللجنة والجامعة في تنفيذ بعض اﻷنشطة المحددة في هذا المشروع الذي يجمع بين اﻷنشطة التشريعية واﻷنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تحديد اﻵليات اللازمة لرصد المتابعة.
    C'est pourquoi nous souhaitons demander aux familles, aux éducateurs, aux dirigeants, aux organisations non gouvernementales et aux médias de nous aider dans ce projet de vie qui n'est autre que celui d'un monde exempt de drogues. UN ولهذا السبب نريد أن نطلب من اﻷسر والمربين والزعماء والمنظمات غــير الحكوميــة ووسائط اﻹعلام أن يساعدونا في هذا المشروع الذي يهب الحياة: بغية إيجاد عالم يكون، خاليا من المخدرات.
    Dans le cadre de ce projet de trois ans, une formation des services consultatifs et un appui logistique ont été apportés au nouveau groupe, dont le personnel et les directeurs sont des experts africains. UN ووفر هذا المشروع الذي تبلغ مدته ٣ سنوات التدريب والخدمات الاستشارية والدعم السوقي لوحدة المخدرات الجديدة التي تولى الخبراء اﻷفارقة إدارتها وتزويدها بالموظفين.
    27. Un autre partenaire institutionnel important a été le Comité d'audit qui, selon son rapport annuel publié en 2009, a consacré une somme considérable de temps et d'attention à la surveillance de cet ambitieux projet. UN 27- وهناك شريك مؤسسي مهم آخر وهو لجنة مراجعة الحسابات، التي، حسب تقريرها السنوي الصادر في 2009، " خصصت وقتاً واهتماماً كبيرين للإشراف على هذا المشروع الذي يشكل تحدياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more