"هذا المطار" - Translation from Arabic to French

    • cet aéroport
        
    • l'aéroport
        
    • aérodrome
        
    • aéroport est
        
    • dudit terrain
        
    L'ouverture de cet aéroport est très importante pour toute la région de Tuzla, et notamment pour les nombreux réfugiés qui y vivent. UN وفتح هذا المطار مهم للغاية بالنسبة لمنطقة توزلا بكاملها، ولا سيما بالنسبة الى اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين الموجودين بها.
    On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. Open Subtitles إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    Le Groupe a relevé que de petites compagnies partent de cet aéroport pour des aérodromes non douaniers en République démocratique du Congo. UN ولاحظ الفريق أن شركات صغيرة تذهب من هذا المطار إلى مطارات غير جمركية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Deux de ces appareils ont quitté l'aéroport le même jour, et les deux autres sont repartis le lendemain matin. UN وغادرت طائرتان منها هذا المطار في اليوم نفسه بينما غادرته الطائرتان الأخريان في صباح اليوم التالي.
    Le personnel de l'aéroport s'est donc conformé aux instructions reçues, d'autant plus que cet aéroport avait antérieurement été détruit par les rebelles. UN وتصرف الأفراد بالمطار حسب التعليمات الأمنية الصادرة إليهم، خاصة وأن هذا المطار قد تعرض من قبل للتدمير على يد المتمردين.
    Ils volaient de cet aéroport et d'un autre, mais il y a un hic. Open Subtitles أنها تطير من هذا المطار والآخر، ولكن هناك تطور.
    On a suivi un numéro de queue d'avion jusqu'à cet aéroport privé et vous. Open Subtitles لقد تعقبنا رقم ذيل طائرة إلى هذا المطار الخاص وإليك.
    Je ne suis pas pour que vous piratiez - quoi que ce soit dans cet aéroport. Open Subtitles فلستُ مُرتاحاً لإختراقك أيّ شيءٍ موجود في هذا المطار.
    Mais, si je promets de cesser les services pour cet aéroport, est ce que je peux faire un seul atterissage d'urgence ? Open Subtitles لكن إذا وعدتك أنّي سأتوّقف عن خدمة هذا المطار أيمكنني القيام بهبوط اضطراري أخير؟
    Mais surtout pour évaluer la gestion de cet aéroport. Open Subtitles ولكن أهم ماسينظرون اليه هو طريقة ادارة هذا المطار
    Tu veux me faire croire que c'est le seul pantalon que tu as trouvé dans cet aéroport de merde? Open Subtitles أتعنين أن تقولي لي أن هذا البنطال الوحيد الموجود في هذا المطار المدني ؟
    Elle ne va pas s'en remettre d'avoir loupé cet aéroport. Open Subtitles أنا واثقة من أنها منهارة لأنها لم تأت إلى هذا المطار
    Tenant compte des contrôles de sécurité extrêmement sévères qui sont opérés dans cet aéroport, il est vraisemblable qu'un faux passeport, ou un passeport falsifié, aurait été repéré. UN وأغلب الظن أن سلطات المطار كانت ستكتشف جواز سفر مزيفاً أو مزوراً نظراً إلى الإجراءات الأمنية الصارمة المعمول بها في هذا المطار.
    Les participants arrivant à cet aéroport peuvent emprunter les autobus municipaux ou les navettes mises à disposition par les hôtels, ou prendre un taxi, notamment, pour se rendre jusqu'au quartier de la ville où se trouvent les hôtels. UN ويمكن للمشاركين القادمين عبر هذا المطار أن يتوجهوا إلى منطقة الفنادق بكانكون بوسائل منها حافلات النقل المحلية وحافلات مكوكية فندقية مشتركة وسيارات الأجرة وما إلى ذلك.
    Selon l'État partie, les contrôles de sécurité extrêmement sévères qui sont opérés à cet aéroport n'auraient en effet en aucun cas permis au requérant d'être enregistré sur le vol et de passer les contrôles de police et de frontières. UN وترى الدولة الطرف أيضاً، أن الإجراءات الأمنية الصارمة للغاية المعمول بها في هذا المطار لم تكن لتتيح بأي حال لمقدم البلاغ أن يسجل اسمه على رحلة المغادرة وأن يمر من أجهزة تفتيش الشرطة والحدود.
    cet aéroport permettra à Montserrat de fournir des services essentiels afin de parer aux situations médicales d'urgence et aux catastrophes naturelles et de promouvoir le commerce et le tourisme. UN وبتشييد هذا المطار ستكون مونتسيرات أقدر على تقديم الخدمات في حالات الطوارئ الطبية والإغاثة في حالات الكوارث وتوفير الدعم للتجارة والسياحة.
    cet aéroport ne devrait être rouvert au trafic qu'à partir de février 2005. UN ومن المنتظر ألا يعاد فتح هذا المطار أمام حركة الطيران إلا بنهاية شباط/فبراير 2005.
    La Mission poursuit les discussions avec le Gouvernement géorgien afin d'obtenir l'autorisation d'utiliser l'aéroport au-delà de cette date. UN وتواصل البعثة مناقشاتها مع الحكومة الجورجية بشأن إمكانية استخدامها هذا المطار بعد التاريخ المذكور.
    Le seul moyen d'arrêter les tirs jap', c'est d'aller sur ces collines, et le seul moyen d'aller aux collines, c'est par l'aérodrome. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإيقاف هذه المدفعية اليابانية هي بتسلق تلك التلال والوسيلة الوحيدة للوصول لتلك التلال هي عبر هذا المطار
    L'AWACS a établi un contact radar avec deux appareils non identifiés décollant du terrain d'aviation de Mahovljani, qui ont gagné une position à 8 kilomètres au sud-ouest dudit terrain, puis une position à 20 kilomètres au nord-ouest du même terrain, puis le signal s'est évanoui. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تقلعان من مطار ماهولياني وتحلقان الى موقع يبعد ٨ كيلومترات جنوب غربي هذا المطار ثم الى موقع يبعد ٢٠ كيلومترا شمالي غربي المطار ذاته حيث تلاشى أثرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more