"هذا المكوِّن" - Translation from Arabic to French

    • cet élément de
        
    • présent élément de
        
    • cette composante
        
    • l'élément de
        
    En outre, cet élément de programme renforcera la capacité de l'Organisation de suivre à l'échelle mondiale l'évolution de la coopération industrielle Sud-Sud. UN وإلى جانب ذلك، سوف يبني هذا المكوِّن البرنامجي قدرة المنظمة كراصد عالمي للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    cet élément de programme vise aussi à susciter l'appui des États Membres au mandat et aux activités de l'ONUDI par la communication et le dialogue directs. UN ويهدف هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً إلى توليد دعم من جانب الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق التواصُل والحوار المباشرين.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يتولّى هذا المكوِّن إدارة وتنسيق مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كما يوفِّر الإرشاد العملياتي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكِّل أنشطتها جزءاً أساسياً من هذا المكوِّن البرنامجي.
    Le présent élément de programme vise donc à: UN ويرمي هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي:
    14.23 La mise en œuvre de cette composante incombe au Bureau sous-régional en Afrique du Nord, situé à Rabat (Maroc). UN 14-23- تقع مسؤولية تنفيذ هذا المكوِّن على عاتق المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا ومقره الرباط بالمغرب.
    l'élément de programme C.1.4 traite des obstacles particuliers à la participation des femmes et des jeunes aux secteurs productifs de l'économie. UN يعالج هذا المكوِّن البرنامجي ما تواجهه النساء والشباب من صعوبات خاصة في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية.
    cet élément de programme a ainsi pour objet: UN وبذلك، يسعى هذا المكوِّن البرنامجي إلى:
    Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI aidera les pays en développement à renforcer leurs capacités à se conformer aux normes relatives à l'innocuité des produits alimentaires, en particulier aux normes du secteur privé et aux normes internationales en la matière. UN وفي إطار هذا المكوِّن البرنامجي، سوف تساعد اليونيدو البلدان النامية على تدعيم قدراتها في مجال الامتثال لمعايير سلامة الأغذية، مع التركيز على معايير سلامة الأغذية، الخاصة منها والعالمية.
    Au titre de cet élément de programme, l'ONUDI visera donc à aider les pays en développement à renforcer le secteur des biens et services environnementaux, en mettant l'accent en particulier sur les entreprises de recyclage. UN ولذلك، سوف تعمل اليونيدو أيضاً في إطار هذا المكوِّن البرنامجي على مساعدة البلدان النامية على بناء قطاعاتها الخاصة بالسلع والخدمات البيئية، مع تركيز خاص على تدعيم صناعاتها المعنية بإعادة التدوير.
    Le segment thématique de cet élément de programme fournira le cadre conceptuel empirique des services d'analyse et des services consultatifs. UN أما الجزء المواضيعي من هذا المكوِّن البرنامجي فسوف يوفّر الإطار المفاهيمي القائم على التجربة لإجراء التحليلات وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    cet élément de programme contribue à l'efficacité opérationnelle des activités de coopération technique de l'ONUDI en assurant la qualité de ses interventions au stade de la conception et tout au long de l'exécution. UN يسهم هذا المكوِّن البرنامجي في تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني، بضمان جودة تدخّلاتها في مرحلة التصميم وطوال عملية التنفيذ.
    Durant l'exercice biennal 2014-2015, les actions menées au titre de cet élément de programme viseront principalement à: UN وفي فترة السنتين 2014-2015، تهدف الجهود التي تُبذَل في إطار هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي:
    cet élément de programme porte sur les achats de matériel, de services et de travaux à l'appui des programmes de coopération technique de l'ONUDI et d'autres besoins à satisfaire au Siège. UN يضطلع هذا المكوِّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم برامج اليونيدو للتعاون التقني وتلبية الاحتياجات المتصلة بالمقر.
    cet élément de programme met avant tout l'accent sur les connaissances, les compétences, les technologies et les services d'appui aux entreprises dont les femmes et les jeunes ont besoin pour mener des activités productives et génératrices de revenus, et réduire ainsi la pauvreté. UN ويركّز هذا المكوِّن البرنامجي في المقام الأول على ما يلزم من معارف ومهارات وتكنولوجيات وخدمات مسانِدة للعمل التجاري لتمكين النساء والشباب من الانخراط في الأنشطة الإنتاجية ومن توليد الدخل، مما يحدّ من الفقر.
    Ces systèmes désuets doivent être modernisés, et les services fournis dans le cadre de cet élément de programme se concentreront sur l'évaluation du régime de règlementation technique, l'élaboration de la politique et de la législation, la surveillance des marchés et la mise au point d'un système d'inspection des importations parallèlement à la mise en place d'une infrastructure de la qualité; UN وهذه النظم البالية تحتاج إلى تحديث. ومن ثمَّ، فسوف تركّز الخدمات المقدَّمة في إطار هذا المكوِّن البرنامجي على تقييم نظام اللوائح التقنية وتطوير السياسات والتشريعات وتطوير نظم مراقبة السوق وتفتيش الواردات، بالتوازي مع تطوير المرافق الوطنية المعنية بالنوعية.
    cet élément de programme aura aussi pour objet de renforcer plus encore la coopération déjà étroite avec le Protocole de Montréal, l'Union européenne et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), à l'appui du domaine prioritaire relevant du programme C.3. UN وسوف يهدف هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً إلى المضي في تدعيم التعاون الوثيق القائم مع بروتوكول مونتريال والاتحاد الأوروبي ومرفق البيئة العالمية دعماً للمجال ذي الأولوية المشمول بالبرنامج جيم-3.
    Ainsi, les services relevant du présent élément de programme sont fournis en favorisant une étroite coopération avec d'autres programmes de l'ONUDI et partenaires extérieurs, y compris la coopération Sud-Sud. UN ومن ثمَّ، يُضطلَع بالخدمات المندرجة ضمن هذا المكوِّن البرنامجي من خلال تعزيز التعاون المتين مع سائر برامج اليونيدو، وكذلك مع الشركاء الخارجيين، بما يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le cadre général du programme B.1, le présent élément de programme établit les orientations stratégiques et politiques générales de l'ensemble des activités menées par l'Organisation. UN يتولّى هذا المكوِّن البرنامجي، ضمن الإطار العام للبرنامج باء-1، إرساء مُجمَل التوجيه الاستراتيجي والسياساتي لجميع الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    Le présent élément de programme vise à mettre en œuvre des projets efficaces et axés sur les résultats qui assurent la pérennité des infrastructures et des services touchant à la normalisation, à la métrologie, à l'accréditation, à l'évaluation de la conformité, aux règlements techniques et aux mesures sanitaires et phytosanitaires, à savoir à ce que l'on qualifie d'infrastructure de la qualité. UN يهدف هذا المكوِّن البرنامجي إلى تنفيذ مشاريع ناجعة وموجّهة نحو النتائج تفضي إلى نشوء مرافق وخدمات مستدامة في مجالات التوحيد القياسي والقياس والاعتماد وتقييم الامتثال واللوائح التقنية وتدابير الإصحاح والإصحاح النباتي، يُشار إليها مجتمعةً بالمرافق المعنية بالنوعية.
    14.30 La responsabilité de la mise en œuvre de cette composante incombe au Bureau sous-régional en Afrique centrale, situé à Yaoundé (Cameroun). UN 14-30- يضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا المكوِّن المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا ومقره ياوندي، الكاميرون.
    cette composante du sous-programme sera mise en œuvre par le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord, qui s'occupe des sept pays ci-après: Algérie, Égypte, Libye, Maroc, Mauritanie, Soudan et Tunisie. UN يضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا المكوِّن من البرنامج الفرعي مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لشمال أفريقيا والذي يغطي البلدان السبعة الآتية: تونس والجزائر والسودان وليبيا ومصر والمغرب، وموريتانيا.
    Dans ce contexte, l'élément de programme fournit les services spécifiques suivants: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more