"هذا النوع من التحليل" - Translation from Arabic to French

    • ce type d'analyse
        
    • telle analyse
        
    • à une analyse
        
    Cependant, des efforts doivent être déployés pour que ce type d'analyse soit effectué plus systématiquement. UN غير أنه يجب بذل الجهود لضمان إجراء هذا النوع من التحليل بطريقة أكثر منهجية.
    Ils ont aussi jugé que la période d'un an couverte par l'étude était insuffisante pour ce type d'analyse. UN كما أنهم لم يشعروا أن فترة السنة التي غطتها الدراسة كانت كافية لإجراء هذا النوع من التحليل.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que les systèmes financiers de l'Organisation n'étaient pas adaptés à ce type d'analyse. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل.
    Les gouvernements provinciaux et territoriaux utilisent aussi ce type d'analyse pour élaborer leurs lois, politiques et programmes. UN وتستخدم أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم هذا النوع من التحليل في وضع التشريعات والسياسات والبرامج.
    Une telle analyse serait utile avant que l’on entreprenne de réviser les méthodes existantes. UN ومن شأن هذا النوع من التحليل أن يفيد في المرحلة السابقة على تنقيح المناهج القائمة.
    Bien que les directives relatives à la note de stratégie nationale aient prévu le recours à une analyse commune de situation, les notes adoptées jusqu’à présent ne tablent pas de manière explicite sur ce type d’analyse. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية للمذكرات الاستراتيجية القطرية تتوخى استخدام تحليل حالة مشتـرك، فإن مذكرات الاستراتيجية القطرية التي تم اعتمادها حتى اﻵن لا يتجلى فيها هذا النوع من التحليل بصورة صريحة.
    Les informations sur la comorbidité peuvent aussi constituer un facteur important de ce type d'analyse. UN كما يمكن أن تكون المعلومات المستقاة عن حالات الاعتلال المتزامن عاملا هاما في هذا النوع من التحليل.
    À ce stade, les inspecteurs sont euxmêmes mal à l'aise lorsqu'ils doivent contrôler la présence de ce type d'analyse et apprécier leur contenu. UN وفي هذا الطور، فإن المفتشين أنفسهم يشعرون بالحرج حين يتعين عليهم مراقبة وجود هذا النوع من التحليل وتقييم محتواه.
    Bien que de toute évidence le rapport soit encore une oeuvre en gestation, il a déjà montré les avantages réels de ce type d'analyse systématique et les possibilités qu'elle offre pour l'amélioration de la planification, du suivi et de l'évaluation de toutes les interventions de notre programme. UN ورغم أن من الواضح أن التقرير عملية جارية، فقد أوضح التقرير بالفعل فوائد وإمكانات هذا النوع من التحليل المنهجي في مجال تحسين تخطيط ورصد وتقييم عملنا البرنامجي كله.
    Ce type d’analyse a été récemment réalisé dans les pays suivants : Albanie, Angola, Cambodge, Inde, Kenya, Mauritanie, Niger, Pakistan, Philippines, Somalie et Thaïlande. UN وتشمل الأمثلة الأخيرة للبلدان التي استخدمت هذا النوع من التحليل كلا من ألبانيا وأنغولا وباكستان وتايلند والصومال والفلبين وكمبوديا وكينيا وموريتانيا والنيجر والهند.
    Bien que les directives relatives à la note de stratégie nationale aient prévu le recours à une analyse commune de situation, les notes adoptées jusqu’à présent ne tablent pas de manière explicite sur ce type d’analyse. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية للمذكرات الاستراتيجية القطرية تتوخى استعمال تحليل حالة مشترك، فإن مذكرات الاستراتيجية القطرية المعتمدة حتى اﻵن لا يتجلى فيها صراحة هذا النوع من التحليل.
    Bien entendu, ce type d'analyse exigerait une nouvelle façon d'examiner le rapport en dehors du débat sur ce point. UN ومن الطبيعي أن هذا النوع من التحليل سيستلزم نهجـــا جديــــدا في النظر في التقرير، يضاف إلى المناقشة التي تجـــرى حول هذا البند.
    Bien qu'il s'agisse d'excellentes études, l'équipe s'est demandé si ce type d'analyse ne relevait pas plutôt de la compétence de la CEA. UN وبالرغم من أن هذه الدراسات كانت دراسات جيدة جدا، فإن الفريق يسأل أليس هذا النوع من التحليل هو الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشكل أصح.
    68. Les encadrés 3 et 4 montrent comment ce type d'analyse peut être appliqué théoriquement à des pays connaissant différentes situations forestières. UN ٦٨ - يبين اﻹطاران ٣ و ٤ كيف يمكن تطبيق هذا النوع من التحليل على بعض اﻷمثلة الافتراضية لبلدان تختلف فيها ظروف الغابات.
    Cependant, ce type d'analyse ne sera pas le seul facteur déterminant comment les propositions budgétaires sont établies et approuvées : d'autres types d'analyse devront aussi être pris en compte, dans un examen global de tous les éléments en jeu. UN ومع ذلك، لن يكون هذا النوع من التحليل هو العامل الحاسم الوحيد في إعداد مقترحات الميزانية والبت فيها، لأنها جميعا تتطلب دراسة شاملة تأخذ في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة التي أدت إلى إعدادها.
    ce type d'analyse révèle un lien étroit de cause à effet, mais elle présente l'inconvénient de ne porter que sur les pays producteurs de TIC. UN ويكشف هذا النوع من التحليل علاقة سببية قوية، لكن ما يعيبه هو تركيزه على البلدان المنتجة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات دون غيرها.
    ce type d'analyse pouvait être utile pour mieux cibler les politiques nationales afin d'améliorer la performance des pays en matière d'innovation et de contrôler les effets de ces politiques. UN وقد يفيد هذا النوع من التحليل كأساس لإجراءات السياسات الوطنية الرامية إلى تحسين الأداء الابتكاري لأي بلد ورصد تأثير تلك السياسات.
    Bien que nombre d’organisations du système des Nations Unies procèdent séparément à ce type d’analyse quand elles programment leurs propres activités, les nouvelles initiatives du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) ont été bénéfiques à la coordination des efforts à l’échelle du système. UN وبالرغم من أن عدة مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تجري هذا النوع من التحليل بشكل فردي عندما تبرمج اﻷنشطة الخاصة بها، فقد استفادت الجهود المنسقة على نطاق المنظومة من المبادرات الجديدة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    7. Une telle analyse, qui intègre une perspective de genre, représente un progrès dans l'exercice de la compétence d'un organe comme le Comité. UN 7- ويمثل هذا النوع من التحليل الذي يستند إلى المنظور الجنساني خطوة نحو الأمام في ممارسة اختصاص هيئة كاللجنة.
    Les notes n'ont pas été compilées et par conséquent aucune information en matière de gestion n'a pu en être tirée; toutefois, avec le lancement de la base de données, une telle analyse devrait à l'avenir être possible. C. Informations communiquées par l'administration UN ولم يجرِ جمع التصنيفات التي جرى إعدادها ولذا، لم تُستمد أي معلومات إدارية من هذه البيانات، لكن هذا النوع من التحليل يُتوقع أن يصبح ممكناً في المستقبل مع اعتماد قاعدة البيانات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more