"هذا النوع من المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • ce type d'information
        
    • ce type d'informations
        
    • d'informations de cette nature
        
    • ce type de renseignements
        
    • ce genre d'information
        
    • ces informations
        
    • ce type de données
        
    • informations de ce type
        
    • ce genre d'informations
        
    • ce genre d'info
        
    Or, le Comité a besoin de ce type d'information pour savoir ce qui se passe dans la réalité, et pas seulement dans la Constitution. UN في حين أن اللجنة بحاجة إلى هذا النوع من المعلومات لمعرفة ما يجري على أرض الواقع، لا على مستوى الدستور فقط.
    Il y a également eu des tentatives de centralisation de l'accès à ce type d'information. UN كما بُذلت جهود لإتاحة فرص الوصول على نحو مركزي إلى هذا النوع من المعلومات.
    En outre, il recommande d'inclure ce type d'information dans tous les projets de budget à venir. UN وتوصي اللجنة أيضا بإدراج هذا النوع من المعلومات في جميع مشاريع الميزانية المقبلة.
    12. La présente analyse repose sur ce type d'informations. UN 12- ويستند هذا التحليل إلى هذا النوع من المعلومات.
    Toutefois, les entreprises peuvent se montrer hésitantes à diffuser ce type d'informations par crainte qu'elles ne portent atteinte à leur compétitivité. UN وقد تتردد المشاريع في كشف هذا النوع من المعلومات بسبب القلق على مركزها التنافسي.
    21. Certains États parties ont indiqué ne pas disposer d'informations de cette nature. UN 21- وبيّنت بعض الدول الأطراف أن هذا النوع من المعلومات غير متاح.
    ce type de renseignements peut également leur servir pour la formulation de leurs politiques étrangères et commerciales et l’administration des procédures d’importation et d’exportation. UN ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير.
    C'est dommage que l'Académie d'étude du tabac n'ait pas publié... ce genre d'information plus tôt. Open Subtitles هذا محزن أن أكادمية دراسات التبغ لم تصدر ذلك هذا النوع من المعلومات في وقت سابق.
    On obtient en général ce type d'information en réalisant des enquêtes antérieures et postérieures aux campagnes de sensibilisation. UN ويتم الحصول على هذا النوع من المعلومات عادة بإجراء دراسات قبل وبعد حملات التوعية.
    L'auteur ajoute que les règlements administratifs régissant l'accès à ce type d'information sont aussi classés confidentiels et, pour cette raison, ne peuvent être contestés devant les tribunaux. UN ويضيف صاحب البلاغ أن اللوائح التي تنظم الحصول على هذا النوع من المعلومات مصنفة هي الأخرى على أنها سرية ولهذا السبب لا يمكن الطعن فيها أمام المحاكم.
    Le public a librement accès à ce type d'information. UN ويمكن للجمهور أن يطلع على هذا النوع من المعلومات من دون قيود.
    Il est cependant impossible d'obtenir ce type d'information. UN بيد أن من الصعب الحصول على هذا النوع من المعلومات.
    De l'avis du Comité, ce type d'information montre assez que l'Organisation des Nations Unies doit prendre dès que possible des mesures qui puissent effectivement limiter l'étendue de sa responsabilité. UN وترى اللجنة أن هذا النوع من المعلومات يعد دليلا قويا على الحاجة ﻷن تقوم اﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن بوضع تدابير فعالة، يمكن من خلالها الحد من مسؤوليتها القانونية.
    Certains intervenants ont indiqué que les sections consacrées aux activités humanitaires et à la collaboration avec les institutions de Bretton Woods comportaient déjà ce type d'information. UN وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات.
    Le représentant du Pakistan se félicite du rôle efficace joué par l'AIEA en matière de diffusion de ce type d'informations et espère que cette diffusion sera élargie. UN وأشاد بالدور الفعال الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نشر هذا النوع من المعلومات. وقال إنه يأمل في توسيع نطاق هذا النشر.
    Quels sont les mécanismes mis en place ou envisagés par les Palaos pour recueillir et diffuser ce type d'informations? UN ما هي الآليات التي أقامتها بالاو أو تعتزم إقامتها حتى تتمكن من جمع هذا النوع من المعلومات وتعميمها؟
    A-t-il accès à ce type d'informations ? Open Subtitles هل لديه قدرة للوصول الي هذا النوع من المعلومات ؟
    22. Certains Etats parties ont indiqué ne pas disposer d'informations de cette nature. UN ٢٢- وبيﱠنت بعض الدول اﻷطراف أن هذا النوع من المعلومات غير متاح.
    Leurs associations pourraient jouer un rôle utile en diffusant ce type de renseignements. UN ويمكن أن تقوم رابطات الموردين بدور مفيد في نشر هذا النوع من المعلومات.
    Plus de 60 pays en développement ont bénéficié d'une formation et sont mieux à même de fournir ces informations en vue de l'élaboration des politiques. UN وجرى تدريب أكثر من 60 بلدا من مناطق البلدان النامية فأصبحت أقدر على توليد هذا النوع من المعلومات لأغراض تقرير السياسات.
    La tâche qui consiste à recueillir, évaluer et diffuser ce type de données est toutefois énorme et nécessite davantage de ressources financières pour être menée à bien. UN ومع ذلك، فمهمة جمع هذا النوع من المعلومات وتقييمه وايصاله للمستعملين هي مهمة كبيرة وتتطلب زيادة التمويل.
    Il a en outre été précisé que les informations de ce type étaient toujours commercialement sensibles et qu'elles ne devaient donc pas être accessibles aux concurrents. UN وشُدِّد كذلك على أنَّ هذا النوع من المعلومات يتأثّر دائما بالعوامل التجارية وينبغي، من ثمّ، عدم إتاحته للمنافسين.
    Nous ne pouvons pas révéler ce genre d'informations pour le moment. Open Subtitles لسنا مستعدين للكشف عن هذا النوع من المعلومات الآن
    Et je n'ai pas le droit de donner ce genre d'info,c'est interdit ! Open Subtitles وعلى أي حال... أنا غير مسموح لي أن أعطي هذا النوع من المعلومات إنها ممنوعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more