"هذا الهدف الطويل الأجل" - Translation from Arabic to French

    • cet objectif à long terme
        
    • cet objectif stratégique
        
    • l'objectif à long terme
        
    À court et moyen terme, les migrations devraient être gérées comme un moyen d'épauler cet objectif à long terme. UN وفي الأجلين القصير والمتوسط، ينبغي إدارة الهجرة بطريقة تدعم تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    Les objectifs de réduction des émissions fixés à court et moyen terme devraient permettre la réalisation de cet objectif à long terme. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    cet objectif à long terme devrait être examiné avant 2015 au plus tard et périodiquement après cette date. UN ينبغي استعراض هذا الهدف الطويل الأجل في موعد لا يتجاوز عام 2015 وبصورة منتظمة بعد ذلك.
    Par ailleurs, les Parties ont noté que l'objectif à long terme envisagé devait se prêter à un examen périodique au vu des nouvelles informations scientifiques recueillies. UN وفضلاً عن هذا، أشارت الأطراف إلى أن مثل هذا الهدف الطويل الأجل ينبغي أن يسمح بإجراء استعراض مرحلي كلما ظهرت معلومات علمية جديدة.
    Les objectifs de réduction des émissions fixés à court et moyen terme devraient permettre la réalisation de cet objectif à long terme. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    [cet objectif à long terme devrait être examiné avant 2015 au plus tard et périodiquement après cette date. UN [ينبغي استعراض هذا الهدف الطويل الأجل في موعد لا يتجاوز عام 2015 وبصورة منتظمة بعد ذلك.
    cet objectif à long terme concernant les gammes de services sera réalisé par étapes. UN 65 - وسينفذ هذا الهدف الطويل الأجل فيما يخص مجموعات الخدمات على مراحل.
    Afin d'atteindre cet objectif à long terme, il faut que les États unissent leurs forces pour favoriser la stabilité et la paix, sur le plan tant régional qu'international, et qu'ils contribuent à la maîtrise des armements, au désarmement et à la non-prolifération en respectant le principe d'une sécurité indivisible et égale pour tous. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل أن توحد جميع الدول جهودها في مجال دعم الاستقرار العالمي وصون السلام الدولي والإقليمي والتعاون في فرض الرقابة على التسلح، وفي مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، مع مراعاة مبدأ كفالة الأمن المتكافئ وغير المجزأ للجميع.
    S'agissant de savoir quel devrait être l'objectif à long terme, des suggestions ont été faites concernant le niveau des émissions, l'horizon temporel pour le plafonnement des émissions mondiales ou encore la hausse maximale acceptable des températures. UN وقُدمت مقترحات بشأن الكيفية التي ينبغي أن يكون عليها هذا الهدف الطويل الأجل من حيث مستوى الانبعاثات، أو المدة الزمنية التي تتطلبها الانبعاثات العالمية لتبلغ ذروتها، أو الحد الأقصى للمستوى المقبول لزيادة درجة الحرارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more