"هذا الهدف من" - Translation from Arabic to French

    • cet objectif en
        
    • de cet objectif
        
    • cet objectif du
        
    • cet objectif de
        
    • l'objectif du
        
    • cet objectif par
        
    • C'est le but
        
    Nous pensons qu'il est possible d'atteindre cet objectif en élaborant un cadre général d'instruments et de mesures qui offrent des garanties. UN ونحن نعتقد أن بإمكاننا بلوغ هذا الهدف من خلال اعتماد إطار شامل من التدابير والأدوات المضمونة.
    Elle poursuit cet objectif en fournissant un appui aux communautés du Kosovo, en encourageant la réconciliation et en facilitant le dialogue et la coopération régionale. UN وتسعى البعثة حاليا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى طوائف كوسوفو وتشجيع المصالحة وتيسير الحوار والتعاون الإقليمي.
    Nous nous mobilisons individuellement et collectivement au service de cet objectif en menant une action de sensibilisation au plus haut niveau politique. UN ونحن نكرس أنفسنا، فرادى ومجتمعين، لتحقيق هذا الهدف من خلال التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية.
    L'amélioration constante de la prestation des services de santé dans tout le pays contribuera à la réalisation de cet objectif. UN وسنبلغ هذا الهدف من خلال استمرار التحسن في توفير الخدمات الصحية في جميع أنحاء بلدنا.
    Il estime que la réalisation de cet objectif permettrait de sauver 5 millions de vies et de prévenir 50 millions de traumatismes graves pendant la décennie. UN وقدّر التقرير أن تحقيق هذا الهدف من شأنه إنقاذ حياة خمسة ملايين شخص، ومنع حدوث 50 مليون إصابة خطيرة على مدى العقد.
    Le présent plan d'action vise à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement en favorisant un enseignement de qualité fondé sur les droits. UN وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق.
    Sainte-Lucie entend continuer à mettre en œuvre son grand projet d'accès universel aux soins de santé primaires et cet objectif de développement spécifique. UN وقد دأبت سانت لوسيا على السعي إلى تحقيق رؤية الرعاية الصحية الأولية الشاملة وتحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Oman est confiant qu'il atteindra l'objectif du Millénaire pour le développement qui s'y rapporte. UN وعمان واثقة من أنها ستبلغ هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il décrivait également les démarches qu'il avait effectuées récemment auprès des dirigeants des Serbes de Bosnie pour atteindre cet objectif par la voie politique. UN فقد وصف السيد أكاشي الجهود اﻷخيرة المبذولة مع زعماء صرب البوسنة لتحقيق هذا الهدف من خلال اتفاق سياسي.
    Elle s'efforce d'atteindre cet objectif en : UN وتسعى اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف من خلال ما يلي:
    Bien que nul n'ignore les raisons de cet état de fait, il est surprenant que ceux qui demandent que la plus haute priorité soit donnée au désarmement nucléaire n'aient pas saisi l'occasion de contribuer à cet objectif en entamant rapidement des négociations sur un traité d'interdiction. UN وفي حين أن أسباب هذا الوضع معروفة لنا جميعا، إلا أنه ليس هناك أي مبرر على الإطلاق لكي لا يغتنم الذين يدعون أنهم يولون أهمية قصوى لنزع السلاح النووي، الفرصة للإسهام في بلوغ هذا الهدف من خلال التفاوض المبكر على معاهدة وقف الإنتاج.
    Il faut réaliser cet objectif en améliorant la législation nationale régissant le contrôle des exportations et en mettant en place des mécanismes multilatéraux de contrôle des exportations dans le domaine nucléaire, tels que le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وأضاف أنه ينبغي تحقيق هذا الهدف من خلال تحسين التشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة الصادرات وإنشاء آليات متعددة الأطراف لمراقبة الصادرات في المجال النووي، مثل لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين.
    Il importait également de lever tous les obstacles d'ordre structurel à la réalisation de cet objectif en créant des conditions favorables qui permettraient aux pauvres d'avoir accès aux services essentiels et d'utiliser ces services. UN وقال إنه من الضروري أيضا التغلب على العوائق الهيكلية التي تحول دون تحقيق هذا الهدف من خلال تعزيز بيئة داعمة من شأنها أن تمكن الفقراء من الحصول على الخدمات الأساسية واستخدامها.
    Nous nous efforcerons d'atteindre cet objectif en prenant part à des activités multilatérales à l'occasion de réunions régionales et interparlementaires et dans le cadre de nos contacts bilatéraux. UN وسوف نسعى جاهدين إلى تحقيق هذا الهدف من خلال الأطر المتعددة الأطراف، وفي المحافل الإقليمية والبرلمانية، وعبر اتصالاتنا الثنائية.
    La réalisation de cet objectif aura pour effet d'améliorer la coopération entre les organisations. UN وتحقيق هذا الهدف من شأنه أن يرتقي بمستوى التعاون بين المنظمات.
    Le présent plan d'action vise à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement en favorisant un enseignement de qualité fondé sur les droits. UN وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق.
    Il est dès lors capital d'enregistrer de nouveaux progrès dans le domaine de la pauvreté pour que ces pays atteignent globalement cet objectif du Millénaire pour le développement. UN وبالتالي فإن تحقيق مزيد من التقدم في هذه البلدان على صعيد الحد من الفقر يكتسي أهمية حاسمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى العالمي.
    313. À travers les plans et programmes énoncés plus haut, l'Égypte veille à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire avant les délais prescrits. UN 313- وتعمل مصر من خلال الخطط والبرامج السابق الإشارة إليها إلى تحقيق هذا الهدف من أهداف الألفية قبل حلول الأجل المحدد.
    On pouvait certes atteindre cet objectif de manière empirique, mais l’utilisation d’une méthode couramment enseignée au niveau élémentaire des cours de statistique permettait d’asseoir le calcul des traitements sur une base plus solide. UN ورغم أنه كان يمكن تحقيق هذا الهدف من خلال حسن التقدير، فإن تطبيق أسلوب إحصائي هو أمر يوفر أساسا أكثر صلابة لتحديد المرتبات.
    De ce fait, pour réaliser l'objectif du Millénaire ou le dépasser, il faudra s'efforcer davantage d'améliorer aussi bien le système de santé que les déterminants sociaux de la santé. UN وهكذا، فإنه لتحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية أو لتجاوزه، سيلزم بذل مزيد من الجهود، مع التركيز على تحسين قطاع الصحة والمحددات الاجتماعية للصحة على حد سواء.
    On peut réaliser cet objectif par le biais de la Conférence du désarmement et celui d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement. UN ويمكننا السعي لتحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    C'est le but, sinon pourquoi s'embêter ? Open Subtitles هذا الهدف من وجود العائلة وإلا لما كل هذا الإزعاج ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more