"هذا الوقت من العام" - Translation from Arabic to French

    • cette époque de l'année
        
    • cette période de l'année
        
    • L'an
        
    • en cette saison
        
    • la même époque l'année
        
    On y allait avec vos parents à cette époque de l'année. Open Subtitles كنت تذهب مع والديك في هذا الوقت من العام
    Je vais conduire. C'est beau là-bas à cette époque de l'année. Open Subtitles سأقود أنا الجو رائع في هذا الوقت من العام
    On parle beaucoup de traditions à cette époque de l'année. Open Subtitles نتحدّث كثيراً عن التقاليد هذا الوقت من العام
    Les conditions météorologiques en cette période de l'année sont telles que les voies d'accès entre le Soudan du Sud et le Soudan sont presque impraticables. UN فالظروف المناخية في هذا الوقت من العام تجعل الطرقات الرابطة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان غير سالكة عمليا.
    C'est parce que normalement on sauve la ville de la destruction à cette période de l'année. Open Subtitles هذا لأننا عادة ننقذ المدينة من الدمار في هذا الوقت من العام.
    L'an dernier, à la même époque, le Président de mon pays a traité ici de la situation en Sierra Leone. UN في مثل هذا الوقت من العام الماضي تكلم رئيس جمهوريتنا أمام الجمعية العامة عن موضوع الحالة في سيراليون.
    L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    À cette époque de l'année les feuilles des arbres changent de couleur dans mon pays. UN وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها.
    Parce que c'était le déguisement parfait à cette époque de l'année Open Subtitles لأنه التخفي الأمثل في هذا الوقت من العام
    Ce n'est pas aussi chaud que tu ne le penses à cette époque de l'année. Open Subtitles ليست بالدفء الذي تعتقديه في هذا الوقت من العام
    Ils pourraient être excités à cette époque de l'année. Open Subtitles أنها قد تحصل راندي في هذا الوقت من العام.
    Il ne devrait pas y en avoir aux alentours de Chester's Mill à cette époque de l'année. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب من هنا في هذا الوقت من العام
    À cette époque de l'année, il y a tellement de vie. Open Subtitles هناك الكثير من الحياة في كل مكان في هذا الوقت من العام
    Cette première chanson m'est très chère, à cette époque de l'année. Open Subtitles اريد ان ابدأ بأغنية تعني الكثير لي في هذا الوقت من العام
    Il parait que c'est un coin charmant à cette période de l'année. Open Subtitles أجل، يقولون بأن المكان هناكَ مذهل في هذا الوقت من العام
    Rien de telle que la famille à cette période de l'année. Open Subtitles هذا الوقت من العام ليس جميلاً بدون عائلة
    cette période de l'année est vraiment dure pour moi. Open Subtitles أعتقد أن هذا الوقت من العام من الصعب حقا بالنسبة لي.
    Il a dit que tu avais envoyé un message à propos d'un rendez-vous sous l'étoile d'Orion parce qu'elle n'est pas visible à cette période de l'année. Open Subtitles قال أنّك بعثت رسالة حول لقاء تحت حزام الجبار لأنّه غير ظاهر في هذا الوقت من العام.
    Quatre-vingt-onze États appartenant à toutes les régions sont maintenant parties au Statut, contre 76 L'an dernier à la même époque. UN وقد أصبحت إحدى وتسعون دولة من جميع المناطق أطرافا في النظام الأساسي مقارنة مع 76 دولة في مثل هذا الوقت من العام الماضي.
    La file peut être longue en cette saison. Open Subtitles يمكن أن يصبح الصف طويلا في هذا الوقت من العام
    Le Comité de négociation intergouvernemental chargé de l'élaboration de cette convention a déjà tenu sa première et sa deuxième session de fond, et nous espérons fermement qu'à la même époque l'année prochaine, une convention pour combattre la désertification et la sécheresse aura définitivement été arrêtée. UN وقد عقدت اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية ﻹعداد هذه الاتفاقية دورتيها اﻷولى والثانية المضمونيتين، ونأمل أن يتسنى في مثل هذا الوقت من العام المقبل الانتهاء من وضع اتفاقية لمكافحة التصحر والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more