"هذا حقا" - Translation from Arabic to French

    • C'est vraiment
        
    • C'est très
        
    • vraiment ça
        
    • vraiment le
        
    • vraiment ce
        
    • Ce n'est vraiment
        
    • C'était vraiment
        
    C'est vraiment l'unique raison qui justifie votre présence, Thapa ? Open Subtitles هل هذا حقا هو السبب الوحيد لوجودك هنا,ثابا؟
    Si C'est vraiment là le coeur de la nation indienne, alors moins on en parlera, mieux cela vaudra. UN وإذا كان هذا حقا هو جوهر القومية الهندية، فقلة الكلام عنه تكون أفضل.
    C'est vraiment là un modèle de ce que nous devrions chercher à réaliser. UN ويعد هذا حقا نموذجا لما ينبغي أن نحاول تحقيقه.
    Ça faisant longtemps, mon vieux. Ok. C'est très, très dément. Open Subtitles لقد مر وقت طويل ايها العجوز هذا حقا تصرف مجنون اتفق معك.
    Tu ne fais pas vraiment ça ? Open Subtitles أنت لن تفعل هذا حقا , أليس كذلك ؟
    C'est vraiment le moment d'écouter de la musique ? Open Subtitles هل هذا حقا هو الوقت المناسب لهذا العبث ؟
    Mais, C'est vraiment ce dont vous parlez en soirée ? Open Subtitles لكن هل هذا حقا ما تتحدثون عنه في الحفلات؟
    APRIL : Ouais, elle est gentille. Et C'est vraiment triste. Open Subtitles أجل إنها رائعة و هذا حقا مُحزن، أعني جميعكم رأيتم كم كانوا سعداء سوية
    C'est vraiment avec toi que je suis coincée pour traverser le pays ? Open Subtitles هل هذا حقا من أنا تمسك السفر عبر البلاد مع؟
    C'est vraiment comme ça que vous voulez que vos enfants vous voient ? Open Subtitles الآن، هل هذا حقا ما تريد أطفالك بمشاهدتك؟
    C'est vraiment, vraiment, gentil. Je dois avouer que je l'ai vu nu sur le toit. Open Subtitles هذا حقا , ودود حقا يجب أن أعترف لقد رأيته عار على السطح
    C'est vraiment la meilleure aide que l'on puisse avoir ? Open Subtitles هل هذا حقا أفضل مساعدة يمكن أن تحصل عليه؟
    C'est parce que vous êtes triste, et C'est vraiment la dernière chose que vous voulez. Open Subtitles فهذا بسبب انك حزينه, و ان هذا حقا اخر شئ تريديه.
    C'est vraiment bizarre. tout le monde serait évidemment sauvé s'il répondait honnêtement. Open Subtitles هذا حقا غريب بالبداية كان من المفترض ان يعيش الكل لو اجبنا فقط بصراحه
    - Montrez-moi vos papiers. - Merci, C'est très aimable. Open Subtitles نعم يا سيدي، دعني أرى شكلك شكرا يا رجل، أقدّر هذا حقا
    Bien, c'est ... C'est très ambitieux, mais cette expérience avait pour but d'appendre la vertu de la patience. Open Subtitles حسنا، هذا .. هذا حقا لأمر طموح لكن هذه التجربة كانت من أجل تعلم قيمة الصبر
    Alors, C'est vraiment ça qu'ils ont enterré ? Open Subtitles ولذلك فإن هذا حقا هو ما دفن؟
    C'est vraiment ça qui te dérange? Open Subtitles هذ هذا حقا ما يزعجك ؟
    C'est vraiment le moment ? Open Subtitles هل هذا حقا الوقت المناسب لذلك؟
    Je ne sais pas si C'est vraiment ce que je veux. Open Subtitles انا لا اعرف بعد اذا كان هذا حقا ما اريده
    Donc, non, Ce n'est vraiment pas mon truc. Open Subtitles لذلك .. لا .. هذا حقا ليس ما كان بتفكيري
    C'était vraiment le plus grand parc d'attractions de l'univers ? Open Subtitles أكان هذا حقا أكبر متنزه في الكون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more