"هذا لأنه" - Translation from Arabic to French

    • C'est parce qu'
        
    • C'est parce que
        
    • Parce que c'est
        
    • car c'est
        
    • ça car il
        
    • ça parce qu'
        
    • Parce qu'il est
        
    • Parce que ça
        
    Un de plus ne fait aucune différence. C'est parce qu'il était Allemand ? Open Subtitles ‫ما كان واحد إضافي ليصنع فرقاً ‫أكان هذا لأنه الماني؟
    C'est parce qu'elle n'est pas un autre elle n'est pas la 24ème Identité Open Subtitles هذا لأنه ليس ببديل، وليس الهوية رقم أربعةٍ وعشرين
    C'est parce que ça ne faisait pas partie du spectacle. Open Subtitles هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض
    Parce que c'est à ce moment-là que sont apparus les miens. Open Subtitles هذا لأنه نفس الوقت التي ظهرت فيه قدراتي أيضاً
    Ca l'était, mais après, à un certain point j'imagine que j'ai juste réalisé il le fait car c'est important pour lui Open Subtitles كان كذلك لكن بعدها ، في لحظة معينة أعتقد أنني إكتشفت . أنه يفعل هذا لأنه يهتم
    Elle dit ça car il n'y avait aucune trace évidente de lutte, ils devront attendre pour le rapport toxicologique du légiste pour déterminer la cause du décès de sa mère. Open Subtitles إنها تقول هذا لأنه لم يوجد أي دليل على المقاومة عليهم الانتظار لنتائج الطب الشرعي الخاصة بالسمية
    On dirait qu'il invente tout ça parce qu'il a besoin de gagner un moyen de pression. Open Subtitles يبدو أنه يختلق هذا لأنه يحتاج الحصول على بعض الميزات
    Ce gamin, il agit juste Parce qu'il est effrayé, tu vois ? Open Subtitles الفتى كان يفعل هذا لأنه كان خائفاً، أتفهم؟
    C'est parce qu'il t'a dévoré des yeux toute la soirée. Non. Open Subtitles ـ هذا لأنه لم يبعد عيناه عليكِ طوال الليلة ـ كلا
    C'est parce qu'il n'y en a pas. Nous n'avons pas non plus de contacts sur place. Open Subtitles هذا لأنه لايوجد مخططات أيضًا، ليس لدينا عملاء هناك
    C'est parce qu'à chaque fois que je ferme les yeux, il y a un million de questions qui trottent dans ma tête. Open Subtitles هذا لأنه في كل مرة أغلق فيها عيناي يصبح هنالك مليون سؤال يجري في عقلي
    C'est parce qu'il ne sait pas qui tu es, ce qui veut dire qu'il va falloir redoubler d'effort pour le faire réagir. Open Subtitles . هذا لأنه لا يعرف من أنت و هذا يعني أن الأمر سيتطلب خطوة . كبيرة منك لتعيدي إليه ذاكرته
    S'il ne répond pas à ces tests, C'est parce qu'il est déjà mort. Open Subtitles لولميستجبلهذهالاختبارات, هذا لأنه ميت أصلاً
    C'est parce que même si tu joues les durs, elle te manque. Open Subtitles هذا لأنه على الرغم من كلامكِ القوي أنتِ تشتاقين إليها
    C'est parce que seul toi, mon Porteur de Lumière peut l'enflammer. Open Subtitles هذا لأنه أنت فقط يا جالب النور خاصتي بإمكانه إشعاله
    C'est parce que, au final, il n'y a aucune gloire dans la facilité. Open Subtitles هذا لأنه في النهاية لا مجد في الأمور السهلة
    n'ai pas peur de te le dire Parce que c'est la vérité. Open Subtitles بيني، ليس عليك انظري، أنا لست خائف أن أقول لكِ هذا لأنه ذلك صحيح
    Mais, c'set Parce que c'est un connard de traitre dont la vie personnelle est une catastrophe Open Subtitles حسناً , هذا لأنه خائن قذر ذو حياة خاصة فوضوية
    Et je ne vois pas pourquoi on doit revenir sur cette histoire Parce que c'est toujours la même conversation encore et toujours. Open Subtitles لا اري لماذا نظل نعيد النظر في هذا لأنه نفس النقاش مرارا وتكرارا
    - car c'est un restaurant intimiste ouvert depuis 50 ans dans le plus grand secret. Open Subtitles لم أسمع بهذا المكان هذا لأنه مطعم حميمي يتواجد هناك منذ 50 سنة ولا أحد يعرف ذلك
    Convainc-moi que tu ne fais pas ça car c'est toujours une compétition pour toi et que tu n'es pas arrivée première. Open Subtitles أقنعيني أنك لن تفعل هذا لأنه مازال منافسة لك ولم تدخليها أولاً
    Tout ça car il devait lui obtenir un poste et qu'il a changé d'avis. Open Subtitles كل هذا لأنه وعدها بوظيفة وغير رأيه بعد ذلك.
    D'ailleurs, je veux que tu gardes le drapeau de l'appartement, et je ne dis pas ça parce qu'il a touché tes parties. Open Subtitles في الواقع أريدك أن تحتفظ بعلم الشقة ولست أقول هذا لأنه قد تلامس مع أعضائك التناسلية
    Je le sais Parce que ça m'est arrivé trois fois déjà. Open Subtitles أعلن هذا لأنه حدث معي ثلاث مرات حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more