Un de plus ne fait aucune différence. C'est parce qu'il était Allemand ? | Open Subtitles | ما كان واحد إضافي ليصنع فرقاً أكان هذا لأنه الماني؟ |
C'est parce qu'elle n'est pas un autre elle n'est pas la 24ème Identité | Open Subtitles | هذا لأنه ليس ببديل، وليس الهوية رقم أربعةٍ وعشرين |
C'est parce que ça ne faisait pas partie du spectacle. | Open Subtitles | هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض |
Parce que c'est à ce moment-là que sont apparus les miens. | Open Subtitles | هذا لأنه نفس الوقت التي ظهرت فيه قدراتي أيضاً |
Ca l'était, mais après, à un certain point j'imagine que j'ai juste réalisé il le fait car c'est important pour lui | Open Subtitles | كان كذلك لكن بعدها ، في لحظة معينة أعتقد أنني إكتشفت . أنه يفعل هذا لأنه يهتم |
Elle dit ça car il n'y avait aucune trace évidente de lutte, ils devront attendre pour le rapport toxicologique du légiste pour déterminer la cause du décès de sa mère. | Open Subtitles | إنها تقول هذا لأنه لم يوجد أي دليل على المقاومة عليهم الانتظار لنتائج الطب الشرعي الخاصة بالسمية |
On dirait qu'il invente tout ça parce qu'il a besoin de gagner un moyen de pression. | Open Subtitles | يبدو أنه يختلق هذا لأنه يحتاج الحصول على بعض الميزات |
Ce gamin, il agit juste Parce qu'il est effrayé, tu vois ? | Open Subtitles | الفتى كان يفعل هذا لأنه كان خائفاً، أتفهم؟ |
C'est parce qu'il t'a dévoré des yeux toute la soirée. Non. | Open Subtitles | ـ هذا لأنه لم يبعد عيناه عليكِ طوال الليلة ـ كلا |
C'est parce qu'il n'y en a pas. Nous n'avons pas non plus de contacts sur place. | Open Subtitles | هذا لأنه لايوجد مخططات أيضًا، ليس لدينا عملاء هناك |
C'est parce qu'à chaque fois que je ferme les yeux, il y a un million de questions qui trottent dans ma tête. | Open Subtitles | هذا لأنه في كل مرة أغلق فيها عيناي يصبح هنالك مليون سؤال يجري في عقلي |
C'est parce qu'il ne sait pas qui tu es, ce qui veut dire qu'il va falloir redoubler d'effort pour le faire réagir. | Open Subtitles | . هذا لأنه لا يعرف من أنت و هذا يعني أن الأمر سيتطلب خطوة . كبيرة منك لتعيدي إليه ذاكرته |
S'il ne répond pas à ces tests, C'est parce qu'il est déjà mort. | Open Subtitles | لولميستجبلهذهالاختبارات, هذا لأنه ميت أصلاً |
C'est parce que même si tu joues les durs, elle te manque. | Open Subtitles | هذا لأنه على الرغم من كلامكِ القوي أنتِ تشتاقين إليها |
C'est parce que seul toi, mon Porteur de Lumière peut l'enflammer. | Open Subtitles | هذا لأنه أنت فقط يا جالب النور خاصتي بإمكانه إشعاله |
C'est parce que, au final, il n'y a aucune gloire dans la facilité. | Open Subtitles | هذا لأنه في النهاية لا مجد في الأمور السهلة |
n'ai pas peur de te le dire Parce que c'est la vérité. | Open Subtitles | بيني، ليس عليك انظري، أنا لست خائف أن أقول لكِ هذا لأنه ذلك صحيح |
Mais, c'set Parce que c'est un connard de traitre dont la vie personnelle est une catastrophe | Open Subtitles | حسناً , هذا لأنه خائن قذر ذو حياة خاصة فوضوية |
Et je ne vois pas pourquoi on doit revenir sur cette histoire Parce que c'est toujours la même conversation encore et toujours. | Open Subtitles | لا اري لماذا نظل نعيد النظر في هذا لأنه نفس النقاش مرارا وتكرارا |
- car c'est un restaurant intimiste ouvert depuis 50 ans dans le plus grand secret. | Open Subtitles | لم أسمع بهذا المكان هذا لأنه مطعم حميمي يتواجد هناك منذ 50 سنة ولا أحد يعرف ذلك |
Convainc-moi que tu ne fais pas ça car c'est toujours une compétition pour toi et que tu n'es pas arrivée première. | Open Subtitles | أقنعيني أنك لن تفعل هذا لأنه مازال منافسة لك ولم تدخليها أولاً |
Tout ça car il devait lui obtenir un poste et qu'il a changé d'avis. | Open Subtitles | كل هذا لأنه وعدها بوظيفة وغير رأيه بعد ذلك. |
D'ailleurs, je veux que tu gardes le drapeau de l'appartement, et je ne dis pas ça parce qu'il a touché tes parties. | Open Subtitles | في الواقع أريدك أن تحتفظ بعلم الشقة ولست أقول هذا لأنه قد تلامس مع أعضائك التناسلية |
Je le sais Parce que ça m'est arrivé trois fois déjà. | Open Subtitles | أعلن هذا لأنه حدث معي ثلاث مرات حتى الآن |