"هذا لماذا" - Translation from Arabic to French

    • C'est pourquoi
        
    • est pour ça
        
    • Voilà pourquoi
        
    • est pour cela
        
    Et C'est pourquoi, nous ne le dirons jamais à personne, parce que c'est fini. Open Subtitles و هذا لماذا . نحن مطلقاّ لم نخبر أى أحد لاّنه أنتهى.
    C'est pourquoi j'ai spécifiquement choisi ce pays. Open Subtitles هذا لماذا انا اخترت بأن اكون هنا دون كل مدن العالم
    C'est pourquoi tu voulais que j'ai la partition. Open Subtitles هذا لماذا كنت في حاجة لي لديك الموسيقى ورقة.
    C'est pour ça que tu ne veux pas que je vienne chez toi ? Open Subtitles هل هذا لماذا لم تريديني ان آتي الى منزلك ؟
    C'est pour ça qu'on doit garder nos affaires, pour qu'on puisse se rappeler des trucs comme... à quoi ressemble ma robe de mariée. Open Subtitles أترى , هذا لماذا علينا الحفاظ على اغراضنا حتى نتمكن من التذكر اوه , لا اعرف
    C'est pour ça qu'il se réfère toujours à moi par mon nom et mon prénom, parce qu'il sort avec deux Anne. Open Subtitles ماذا؟ هذا لماذا يناديني بواسطة اسمي الاول والاخير
    Voilà pourquoi il m'a fui à sa collecte de fonds. Open Subtitles يفسر هذا لماذا هرب مني عندما التقينا في جمع التبرعات له
    C'est pourquoi nous devons les tuer. Open Subtitles هذا لماذا يجب علينا أن نقتلهم.
    C'est pourquoi nous y allons. Open Subtitles هذا لماذا نحن ذاهبون.
    C'est pourquoi tu représentes tant pour lui. Open Subtitles . هذا لماذا انت تعني الكثير له
    C'est pourquoi Fey s'est fait mettre en page centrale. Open Subtitles . هذا لماذا وضعت في نفسها في هئية العدد
    Et C'est pourquoi une fois de temps en temps nous en obtenons un. Open Subtitles و هذا لماذا كل فترة , نحصل على واحدة.
    Oui, ce n'est rien, je veux dire C'est pourquoi ils appellent ça'anonyme'. Open Subtitles - نعم. نعم، لا بأس، يعني أن هذا لماذا يسمونه "مجهول".
    C'est pour ça que ces personnes en ville ne nous aiment pas ? Open Subtitles هل هذا لماذا هؤلاء الناس في المدينة لا يحبون لنا؟
    C'est pour ça que tu te ballades dans la ville, mangeant des frites ? Open Subtitles هل هذا لماذا انت تسير في جميع أنحاء المدينة، وتناول البطاطس المقلية؟
    C'est pour ça qu'il n'y a qu'un Dieu qui prend différentes formes. Open Subtitles هذا لماذا الاله واحد ولكن فى اشكال مختلفه
    - C'est pour ça que tu hésites. - Mais non. Open Subtitles .هذا لماذا انت متغير . لا, ليس كذلك
    C'est pour ça que je suis devenue accro à la clope. Open Subtitles هذا لماذا اصبحت مدمنة على التدخين حتى مع تلوث الهواء
    C'est pour ça que tu vas sur les scènes de crime et que tu récupères les biens volés des mains des voleurs ? Open Subtitles هل هذا لماذا تظهر إلى... مسرح الجريمة وتخفيف المشتبه بهم من بضائعهم المسروقة؟
    Et Voilà pourquoi il ne faut jamais courir avec ça, les enfants. Open Subtitles على أى حال هذا لماذا ليس يجب عليكم الجرى مع أياً من هذا
    Parce que ce monde est complètement pourri ! Voilà pourquoi ! Open Subtitles لأن هاذا العالم قد خرب هذا لماذا
    Maman, je n'ai pas de fille, c'est pour cela que je veux que tu participes avec moi Open Subtitles ماما، ليس لدي ابنة، هذا لماذا احتاجك ان تدخليها معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more