"هذا لم يحدث" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas arrivé
        
    • ça n'est pas arrivé
        
    • Il ne s'est rien passé
        
    • ça n'est jamais arrivé
        
    • C'est pas arrivé
        
    • ce n'est pas le cas
        
    • cela n'a été fait
        
    • c'est jamais arrivé
        
    • rien n'était arrivé
        
    • Ça ne s'est pas passé
        
    • ce n'est jamais arrivé
        
    • ça n'était jamais arrivé
        
    • cela n'ait pas
        
    • ne l'ont pas été
        
    • cette procuration n'a
        
    Tu as tué quelqu'un ce soir. Tu ne peux pas prétendre que Ce n'est pas arrivé. Open Subtitles إنّك قتلت شخصًا الليلة، لا يمكنك التظاهر بأن هذا لم يحدث.
    Ce que tu veux vraiment, c'est que je dise que tout va bien. Que Ce n'est pas arrivé. Open Subtitles أتعلم ما الذي تريد حقيقة, هو أن أخبرك بأن هذا لم يحدث وكل شيء على حاله
    Oui, je l'ai fait. J'ai menti, mais... ça n'est pas arrivé sans rien. Open Subtitles أجل لقد فعلت , لقد كذبت لكن هذا لم يحدث من العدم
    - Je dirai qu'Il ne s'est rien passé. Open Subtitles ـ وسأتظاهر بأن هذا لم يحدث. ـ بل إنه يحدث الآن.
    Je voulais créer une équipe, aller au devant du problème, mais ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة لكن هذا لم يحدث
    C'est pas arrivé parce que j'étais là pour l'arrêter. Open Subtitles السبب الوحيد أن هذا لم يحدث انه كنت أنا هناك لإيقافه
    J'aimerais vous dire que vous me devez 100 $, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles اتمنى لو انك مدين لي بمائة دولار ، ولكن هذا لم يحدث
    Mais je suppose que Ce n'est pas arrivé? Pourquoi te tuer ... Open Subtitles . ولكن اعتقد بأن هذا لم يحدث , اليس كذالك ؟
    J'allais être une grande vedette... et chéri, si Ce n'est pas arrivé pour moi, ça n'arrivera pas pour toi. Open Subtitles انا كنت ٍاكون نجمة كبيرة، ولكن يا حبيبى هذا لم يحدث لى، ولن يحدث لك أيضا.
    Ce n'est pas arrivé, d'accord ? Le voilà. Open Subtitles هذا لم يحدث, حسنا؟ ها هو هناك.
    - Tentative de meurtre sur agent., pour commencer... - ça n'est pas arrivé. Open Subtitles ـ لمحاولته قتل ضابطة من قسم الشرطة ـ هذا لم يحدث
    Mais ce procès doit prouver la culpabilité au delà du doute raisonnable, et ça n'est pas arrivé, ici. Open Subtitles لكن هذه المحاكمة لإثبات الذنب الذي يبعد كل الشك المنطقي و هذا لم يحدث هنا
    ça n'est pas arrivé et ça n'arrivera jamais. Open Subtitles هذا لم يحدث بيننا، ولن يحدث مرة أخرى إطلاقاً.
    Prétendons qu'Il ne s'est rien passé. Open Subtitles أقترح بأن نتظاهر بأن هذا لم يحدث
    Dans toute l'histoire de la médecine légale ça n'est jamais arrivé une seule fois à un seul être humain. Open Subtitles في جميع السجلات بتاريخ الطب هذا لم يحدث من قبل لإنسان واحد
    C'est pas arrivé. Vous avez tous fait que ça arrive. Open Subtitles هذا لم يحدث وحسب جميعكم جعلتم هذا يحدث
    Or cela n'a été fait que quatre mois plus tard, le 16 mai 1999. UN ولكن هذا لم يحدث إلاّ بعد مرور أربعة أشهر، أي في 16 أيار/مايو 1999.
    Je sais que tu espères qu'en écrivant ça, je réaliserai que c'est jamais arrivé. Open Subtitles أعرف أنك تمنيت أن أكتبها وأدرك أن هذا لم يحدث
    OK, tout le monde, on fait comme si rien n'était arrivé. Open Subtitles حسناً أيها الجميع, دعونا نتظاهر بأن هذا لم يحدث
    Désolé Ça ne s'est pas passé de la façon que tu l'avais imaginé. Open Subtitles عذرا هذا لم يحدث الطريقة التي لعبت عليه شاملة في رأسك.
    Je vais me lancer dans la vidéo de puberté et prétendre que ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles سوف أقوم بتشغيل فيديو عن مرحلة البلوغ وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً.
    Nous ne pouvons pas faire comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لا يُمكننا التظاهر فقط بأن هذا لم يحدث قط
    Nous devons repenser entièrement ces politiques et réévaluer nos hypothèses fondamentales; je regrette que cela n'ait pas encore été fait. UN ونحن في حاجة إلى إعادة النظر بهذه السياسات ذاتها وإلى إعادة تقييم فرضياتنا الأساسية، ويؤسفني أن هذا لم يحدث حتى الآن.
    Un fraudeur peut prétendre que des marchandises ont été expédiées ou reçues alors qu'elles ne l'ont pas été, où qu'elles existent alors qu'elles n'existent pas. UN ● قد يزعم المحتال أن السلع قد شُحنت أو استُلمت مع أن هذا لم يحدث في الواقع، أو أن السلع موجودة مع أنها ليست كذلك.
    Son cabinet a affirmé qu'une procuration serait envoyée avant le 27 août 2010 mais cette procuration n'a jamais été reçue. UN وأكد مكتب المحامي أنه سيرسل تفويضاً بحلول 27 آب/أغسطس 2010، لكن هذا لم يحدث قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more