"هذا ليس من شأني" - Translation from Arabic to French

    • ça ne me regarde pas
        
    • Ce ne sont pas mes affaires
        
    • C'est pas mes affaires
        
    • Ça me regarde pas
        
    • C'est pas mes oignons
        
    • Ça ne me regarde
        
    • Ca ne me regarde pas
        
    • que ça ne me regarde
        
    • Ce n'est pas mes affaires
        
    Sans doute un souvenir de colo. ça ne me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    Mais ne redites plus jamais que ça ne me regarde pas. Open Subtitles ولكن إياك أن تقول لي هذا ليس من شأني
    Ce ne sont pas mes affaires, mais n'avalez pas leurs bêtises. Open Subtitles اسمعي ، هذا ليس من شأني لكن لا تصبحي مثلهم
    J'admets que C'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. Open Subtitles أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك
    Ok, Ça me regarde pas, tu ne m'as pas demandé ce que j'en pensais, mais je pense que tu devrais l'emmener avec toi. Open Subtitles هذا ليس من شأني,أ،ت لم تطلب رأيي و لكن شخصياً أعتقد بأنك يجب أن تأخذه معك.
    C'est pas mes oignons, mais... Open Subtitles هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية
    Ca ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأني
    ça ne me regarde pas mais je me demandais ce qui vous amenait. Open Subtitles على الارجح هذا ليس من شأني ولكن كنت اتسائل ماللذي اتى بك الي هنا ؟
    Je sais que ça ne me regarde pas, mais vous étiez si proches. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا ليس من شأني لكن أنتما الإثنان قريبان جدا
    Je sais que ça ne me regarde pas, mais est-ce que tout va bien entre vous ? Open Subtitles هذا ليس من شأني لكن ، هل كل شئ على مايرام في عائلتك؟
    - Je sais que ça ne me regarde pas. - Ca ne vous regarde pas. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني - هذا ليس من شأنكِ -
    ça ne me regarde pas, mais que voulait cet homme, hier soir? Open Subtitles هذا ليس من شأني ، لكن لماذا هذا الرجل قد اتى الى هنا الليلة الماضية؟
    ça ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأني أو أي شيء ولكن لو أردت شيئاً حقاً
    Il est clair que Ce ne sont pas mes affaires, mais vu qu'il s'agit peut-être de notre dernière dispute... Open Subtitles من الواضح ان هذا ليس من شأني لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون أخر شجار نحصل عليه
    Vous devez avoir des raisons de vivre. Je sais, Ce ne sont pas mes affaires. Open Subtitles لابدَّ أن يكون لديكَ سبباً للعيش أنا أعلم بأنّ هذا ليس من شأني
    Je sais que Ce ne sont pas mes affaires. C'est juste que je ne veux pas que votre famille soit blessée. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى
    Tu sais, C'est pas mes affaires, mais garder des secrets n'est pas vraiment génial pour une relation. Open Subtitles أنتي تعلمين هذا ليس من شأني ولكن الاحتفاظ بالاسرار ليس جيدا في العلاقات
    Je sais, C'est pas mes affaires, mais je ne peux pas ne rien dire. Open Subtitles اسمعي أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنني لا أستطيع أن أسكت يوجد لك حقوق
    mais Ça me regarde pas... c'est juste un ami qui habite chez moi provisoirement. Open Subtitles هذا ليس من شأني كلا، إن الأمر بسبب صديق لي يُقيم معي بشكل مؤقت
    Je sais que C'est pas mes oignons, mais... je voulais vous parler d'Emma. Open Subtitles ...أعلم أن هذا ليس من شأني , لكن أدرت أن أسألك عن إيما
    Tu sais... Ça ne me regarde peut-être pas, mais t'as pas été un peu dur avec Colt ? Open Subtitles .. أتعلم ربما هذا ليس من شأني ولكن ألم تقسي على كولت اليوم ؟
    Ca ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأني
    Ce n'est pas mes affaires. Open Subtitles هذا ليس من شأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more