"هذا هو الجزء حيث" - Translation from Arabic to French

    • C'est le moment où
        
    • C'est là que
        
    • c'est la partie où
        
    C'est le moment où je te dis que ça ira mieux avec le temps. Open Subtitles أتعلمين أن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت
    C'est le moment où on s'embrasse et on se réconcilie . Open Subtitles أظن أن هذا هو الجزء حيث نقبل بعضنا ونتصالح
    C'est le moment où vous me me dites que je n'aurais jamais à compromettre -la sécurité des États-Unis ? Open Subtitles هل هذا هو الجزء حيث تخبرني أني لن أضطر لتهديد أمن الولايات المتحدة؟
    C'est là que tu me donnes une bonne raison de croire ce que tu dis. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تُعطيني سببًا واحدًا وجيهًا لتصديق أيّ شيءٍ تقولينه.
    C'est là que tu me dis que tu détruiras ce que tu m'as montrée, exact ? Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تخبرني بأنك ستدمر كل شيء أريتني إياه، صحيح؟
    Je crois que c'est la partie où vous me dites que c'est bien plus qu'un sandwich. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو الجزء حيث أن تخبرني انها اكثر بكثير من مجرد ساندويتش.
    C'est le moment où je dis que je t'aime, et je te laisse compter les étoiles ou faire ce qui te plaît. Open Subtitles الآن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنّي أحبك وأتركك تحسب النجوم أو أيًا كان يفعله الرجال على أسطح منازلهم.
    C'est le moment où tu me dis que tu as fait une grave erreur. Open Subtitles ..هذا هو الجزء حيث تُخبرينني بأنك ارتكبت خطئاً كبيراً
    C'est le moment où tu es sensé me dire combien je suis dégueulasse et ensuite que j'ai une riposte très drôle. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث كنت من المفترض أن تخبرني كيف مثير للاشمئزاز وأنا وثم لدي معوجة بارع حقا.
    Normalement C'est le moment où je prononce quelques mots sur le couple, leur histoire. Open Subtitles عادة هذا هو الجزء حيث يدلي القسّ بلمحة عن الثنائيّ عن تاريخهما.
    Tu sais que C'est le moment où tout part en enfer hein ? Open Subtitles تعرف هذا هو الجزء حيث يذهب كل شيء الى الجحيم، صحيح؟
    C'est le moment où un vieux nazi sort la roulette du dentiste ? Open Subtitles هل هذا هو الجزء حيث تخرج طبيب الأسنان النازي العجوز؟
    Je sais que tu n'as pas l'habitude que tes plans fonctionnent, mais là, C'est le moment où tu devrais être contente ! Open Subtitles غابي، وأنا أعلم انك غير معتاد إلى واحدة من خطط العمل الخاص بك، ولكن هذا هو الجزء حيث يجب أن تكون سعيدا!
    C'est le moment où tu m'analyse ? Open Subtitles ام ان هذا هو الجزء حيث تقوم بتوصيفي؟
    C'est le moment où on va interroger des thérapeutes. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث نذهب لسؤال المعالجين
    C'est le moment où tu souris. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تبتسمين.
    C'est le moment où tu dis "oui". Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تقولين نعم
    C'est le moment où vous vous faites frapper. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تتعرّض للكم.
    C'est là que la thérapie devient délicate. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث سيصير العلاج مخادعاً نوعاً ما
    C'est là que vous devenez indigné, vous niez tout, vous allez pleurer et nous dire que vous n'avez rien fait. Open Subtitles انظر، هذا هو الجزء حيث تحصل ساخطا بدء تنكر كل شيء، ربما أنت ذاهب لبدء البكاء، محاولة لإقناعنا أنك لم تفعل ذلك.
    c'est la partie où vous faites valoir être le père de l'année. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث ستجادل من اجل الاب المثالى لهذا العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more