"هذا واحد" - Translation from Arabic to French

    • celui-là
        
    • celui-ci
        
    • celle-là
        
    • celle-ci
        
    • C'est une
        
    • celui là
        
    • c'est un
        
    • C'est l'une
        
    • celle là
        
    • celle-la
        
    • En voilà un
        
    • C'est l'un
        
    Il nous faut un cordon de sécurité en plus de celui-là. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الطوق الداخلي فضلا عن هذا واحد.
    celui-là est mûr et coulant comme un vieux roquefort. Open Subtitles هذا واحد كما ناضجة وسيلان كما روكيفورت زنخ.
    celui-ci est un chevalier de Westeros d'une noble maison, maniant l'épée et la lance. Open Subtitles هذا واحد فارس وستروسا من بيت قديم تدرب في السيف والرمح.
    Je suis presque sur que la veine que vois Toby, et celle-là, et c'est un problème. Open Subtitles أنا متأكد من أن الوريد الذي توبي يرى هذا واحد هنا، وهذا هو قضية.
    Vous avez perdu celle-ci avant, Open Subtitles نعم. نعم، كنت فقدت هذا واحد في وقت سابق،
    Je sais. C'est une des choses que Jason préfère lui aussi. Open Subtitles أعلم، هذا واحد من أهم الأشياء المفضلة لجيسون أيضا
    Nous allons mettre celui là à terre comme un échec épique, alors. Open Subtitles سوف نضع هذا واحد لأسفل كملحمة فاشلة ، ثم
    celui-là alimente la destruction de cette planète. Open Subtitles حسنا، هذا واحد المحرك لتدمير من هذا الكوكب.
    celui-là, il adore attraper nos balles, pas vrai, Plum ? Open Subtitles هذا واحد، هذا واحد يحب اصطياد الكرات لدينا، لا أنت، الخوخ؟
    Arrosés avec l'eau et aussi votre visage celui-là est vide. Open Subtitles اخماد تلك في الماء وعقد على وجوهكم. هذا واحد فارغ.
    Mais il y a encore trois ensembles comme celui-ci entre ici et le labo. Open Subtitles ولكن هناك ثلاث مجموعات أخرى تماما مثل هذا واحد بين هنا والمختبر.
    celui-ci mène à un programme non officiel géré dans les bureaux, alors j'ai besoin de savoir ce qu'il se passe sous ma garde, et je dois savoir maintenant. Open Subtitles هذا واحد نقطة لبرنامج خارج من الكتاب تدار من هذا المكتب، لذلك أريد أن أعرف ما هو يحدث تحت ساعتي،
    La pluie ici peut être torrentielle, et bien que les tempêtes passent normalement rapidement, celui-ci est manifestement pas une tempête normale. Open Subtitles المطر هنا يمكن أن يكون الغزيرة، وعلى الرغم من العواصف عادة تمر بسرعة، هذا واحد هو واضح ليس عاصفة العادية.
    Prends celle-là. Open Subtitles أنا أكل النصف الآخر الخاص. أشعر معدتي الأكل نفسها. يكون هذا واحد.
    Je ne prends pas de demandes, mais celle-là m'intéresse : Open Subtitles أنا لا أقبل الطلبات ولكن هذا واحد يهمني
    Pas forcement celle-là, mais une très jolie robe. Open Subtitles ليس هذا واحد على وجه التحديد، لكن فستان لطيفة جدا.
    Si je faisais les choses doucement et intelligemment, celle-ci n'existerait même pas. Open Subtitles أوه، من فضلك. إذا أخذت الأمور ببطء وذكية، أن هذا واحد لا وجود لها.
    celle-ci a des défauts de conception et je ne vois que ça. Open Subtitles هذا واحد لديه بعض العيوب في التصميم ، وهذا هو كل ما أستطيع أن أرى.
    En fait, C'est une des choses... que je dois éclaircir. Open Subtitles في الواقع، هذا واحد .. منالأمورالتي. أريد أن أعرفها
    Je me suis occupé de celui là depuis qu'il a 43 ans. Open Subtitles مثل، لقد تم اتخاذ رعاية هذا واحد منذ أن كان 43.
    Les amis, c'est un des gars qui a volé ma couronne. Open Subtitles هذا واحد من الثلاثة الذين سرقوا العرش الملكي مني.
    C'est l'une des tâches les plus pressantes auxquelles nous devons faire face alors que nous nous approchons du nouveau millénaire. UN هذا واحد من أكثر التحديات إلحاحا، التي يجب أن نواجهها ونحن نتحرك قدما نحو اﻷلفية الجديدة.
    Uh, celle là c'est Amy. Open Subtitles أم، ايمي هذا واحد.
    Attendez, mais celle-la est numérotée. Open Subtitles الانتظار، ولكن هذا واحد مرقمة.
    En voilà un qui ne nous embêtera plus. Open Subtitles حسنا، هذا واحد لن نقلق حوله بعد ذلك.
    C'est l'un des innombrables exemples connus de la contribution des femmes aux processus de paix. UN هذا واحد من أمثلة معروفة لا تُحصى لمساهمات النساء في عمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more