"هذهِ المرة" - Translation from Arabic to French

    • cette fois
        
    • cette fois-ci
        
    Mais cette fois, tu dois être clair avec lui à propos de nous deux. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا بد أن تكوني واضحةً معه حيال علاقتنا
    Ca serait ironique, si cette fois, je mourrais ? Open Subtitles ألن يكون الأمر محض السخرية لو مُت هذهِ المرة بالفعل؟
    cette fois, c'était un accident, mais la prochaine ? Open Subtitles هذهِ المرة كانت حادثة لكن ماذا عن المرة القادمة؟ على الأمر أن يتوقف
    Tu vas jouer la femme trompée cette fois-ci. Open Subtitles فعليكَ أنّ تلعب دور الزوجة المظلومة هذهِ المرة.
    Elles ont cassé un service à vaisselle cette fois-ci. Open Subtitles لقد كسروا واحداً من أطباق التقديم هذهِ المرة و مع وجود العشاء الأسبوع المُقبل
    Mais cette fois, je connais l'auteur et la raison. Open Subtitles على الأقل هذهِ المرة أدري من هو؟ و لمَ يريد قتلي؟
    Il va aller jusqu'au bout, cette fois. Open Subtitles .هو يأخذهُ إلى الحدود القصوى هذهِ المرة
    Vraiment proche cette fois. Open Subtitles الآن، إلتصقوا ببعض أكثر هذهِ المرة
    S'il te plaît papa, juste cette fois. Open Subtitles أرجوك ياوالدي، هذهِ المرة فقط أرجوك
    Pilules cette fois. Très féminin. Open Subtitles بواسطة الحبوب هذهِ المرة
    cette fois, le jeu n'était pas très amusant. Open Subtitles اللعبةُ هذهِ المرة لم تكُن ممتعة
    cette fois, dis-moi la vérité. Open Subtitles هذهِ المرة, أخبرني بالحقيقة.
    cette fois, ton argent a ressuscité les morts. Open Subtitles هذهِ المرة, أموالك أحضرت الموتى للحياة
    "Mais cette fois, il y avait "plus d'une personne descendant les marches allant à la cave. Open Subtitles لكن هذهِ المرة, كانَ هناك أكثر من واحد" "ينزل إلى القبو
    cette fois c'est quelque chose d'illégal. Open Subtitles هذهِ المرة هوَ شيءٌ غير قانوني
    Pas cette fois, ma servante voyagera avec vous. Open Subtitles ليس هذهِ المرة خادمتي ستُسافر معكِ
    Et ne commence pas avec la tarte cette fois. Open Subtitles ولا تبدأ بالفطيرة هذهِ المرة
    Tu perdras cette fois aussi. Open Subtitles و ستخسر هذهِ المرة أيضاً.
    Mais il n'y a pas de numéro cette fois-ci et je ne comprends pas ce que signifient les triangles. Open Subtitles لكن ليسَ هناكَ رقم هذهِ المرة وأنا لا أفهم ماذا تعني المثلثات
    Ok, je vais t'aider... Mais seulement cette fois-ci. Et on ne va pas sauter de joie en le faisant. Open Subtitles حسنا ، سوف أساعدكِ هذهِ المرة فقط ولكننا لن نتعانق عندما ننتهي
    Mais cette fois-ci, je ne sais pas quel est le jeu. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا أعلم ما هي اللعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more