"هذه الأراضي إلى" - Translation from Arabic to French

    • ces terres à
        
    Le problème est en fait double, car il concerne le retour de terres inutilisées ou sous-utilisées détenues par le Département de la défense des États-Unis et la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorro d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين هما إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع بالولايات المتحدة؛ وإعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Les autorités locales coutumières attribuent les droits d'utilisation de ces terres à des particuliers et, en théorie, les hommes et les femmes ont accès sur un pied d'égalité aux parcelles de la communauté. UN وتخصص السلطات العرفية المحلية حقوق استخدام هذه الأراضي إلى أفراد، وتتساوى نظرياً حقوق الرجال والنساء في الاستفادة من قطع الأراضي المجتمعية المخصصة.
    78. Les deux grandes questions qui se posent concernent : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorro originaux. UN 78 - وهناك قضيتان رئيسيتان: (أ) إعادة الأراضي التي بحوزة وزارة الدفاع التي لا يجري استخدامها ولا يستفاد منها كثيرا، (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاك الأراضي الشامورو الأصليين.
    Un temps viendra où les Dúnedains regagneront leur force, et bannirons le Mal de ces terres à jamais. Open Subtitles سيجيء الوقت الذي يستعيد فيه الـ ( دينادين) قوّتهم ويبعدوا الشر من هذه الأراضي إلى الأبد
    La question est double : a) le retour de terres inutilisées ou sous-utilisées détenues par le Département de la défense des États-Unis; b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorro d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين هما: (أ) إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع، و (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux problèmes essentiels : a) la restitution des terres inexploitées ou sous-exploitées détenues par le Ministère de la défense; b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين رئيسيين هما: (أ) إعادة الأراضي غير المستعملة، أو المستعملة بشكل غير كامل، التي بحوزة وزارة الدفاع، (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux problèmes essentiels : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées détenues par le Ministère de la défense; b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو التي لا تُستخدم بشكل كامل، والتي هي بحوزة وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو التي لا تُستخدم بشكل كامل، وهي بتصرّف وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires Chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو الناقصة الاستخدام والتي هي بحوزة وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو التي لا تُستخدم بشكل كامل، التي هي بحوزة وزارة الدفاع؛ و (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو التي لا تُستخدم بشكل كامل، وهي تحت تصرف وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine. UN وتنطوي هذه المسألة على اعتبارين هامين: (أ) إعادة الأراضي غير المستخدمة أو الناقصة الاستخدام والتي هي بحوزة وزارة الدفاع؛ (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاّكها الأصليين من شعب الشامورو.
    La plus importante de ces mesures a été la destruction, par les forces armées jordaniennes, de tous nos stocks de mines antipersonnel en 2003 et l'enlèvement de 70 % des mines antipersonnel utilisées dans les zones frontalières, afin de réutiliser ces terres à des fins économiques et agricoles et pour le développement. Nous espérons achever cette tâche d'ici deux ans. UN كان أبرز هذه الخطوات قيام القوات المسلحة بتدمير كل مخزونها من الألغام المضادة للأفراد ابتداءً من عام 2003. كما قامت بإزالة ما نسبته 70 في المائة من الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول الألغام في المناطق الحدودية مع تحويل هذه الأراضي إلى الاستخدامات الاقتصادية والتنموية والزراعية، ويتوقع أن تستكمل عمليات إزالة الألغام خلال السنتين القادمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more