Les réponses des pays à ces questions comportent de nombreuses informations sur les synergies. | UN | وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions peuvent être consultées sur le réseau Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions ont été tranchées dans l'arrêt rendu par la Chambre d'appel du TPIY dans l'affaire Tadić. | UN | وقد ردت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة بشكل نهائي على هذه الأسئلة في قرارها الصادر في قضية دوسكو تاديتش. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Quatre d'entre eux ont répondu à ces questions. | UN | وردت أربعة بلدان من بينها على هذه الأسئلة. |
Les évaluations sont conçues pour répondre à ces questions et aider l'organisation à tirer des enseignements de l'expérience passée. | UN | وقد صُممت التقييمات للإجابة على هذه الأسئلة وتمكين المنظمة من استخلاص الدروس على نحو أفضل من التجربة السابقة. |
La communauté mondiale ne peut pas continuer à éviter ces questions. | UN | لا يستطيع المجتمع العالمي تجنب الإجابة على هذه الأسئلة. |
ces questions se trouvent sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions sont disponibles sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions sont disponibles sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions sont disponibles sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions se trouvent sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
cette liste peut être consultée sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
de telles questions interpellent tout particulièrement les promoteurs de la Convention car elles se situent dans le droit fil des logiques qui ont conduit aux premières conventions relatives aux risques écologiques. | UN | ومثل هذه اﻷسئلة توجه بصورة أخص للجهات التي قامت بوضع الاتفاقية ﻷنها أسئلة تندرج في المنطق الذي حدا على وضع الاتفاقيات اﻷولى المتصلة باﻷخطار الايكولوجية. |
L'évolution des relations internationales depuis la fin de la guerre froide a soulevé de nouvelles interrogations, mais ces interrogations sont loin d'être suffisamment importantes pour justifier la destruction des principaux piliers de cet ordre juridique. | UN | ولقد طرحت علينا التغييرات في العلاقات اﻹنسانية منذ نهاية الحرب الباردة، أسئلة جديدة معينة، ولكن هذه اﻷسئلة الجديدة ليست من اﻷهمية بحيث تتطلب تحطيم اﻷركان اﻷساسية لهذا النظام القانوني. |
Quelques jours plus tard, à la troisième séance, l'État partie présente, oralement et par écrit, ses réponses aux questions des experts. | UN | وبعد بضعــة أيــام، وفي الجلسة الثالثة، تقدم الدولة الطرف ردودها على هذه الأسئلة كتابة أو شفويا. |
Le Commissaire général répond aux questions posées et aux observations formulées par le représentant du Liban, ainsi que par l'observateur de la Palestine. | UN | طُرحت أسئلة وأبديت تعليقات من جانب ممثل لبنان وكذلك المراقب عن فلسطين، وردّ المفوض العام على هذه الأسئلة والتعليقات. |
Ce sont là autant de questions pertinentes qui intéressent à l'extrême le Pakistan. | UN | هذه اﻷسئلة وثيقة الصلة بالموضوع ولكنها وثيقة الصلة بالموضوع للغاية بالنسبة لباكستان. |
J'aime mordre la lèvre inférieure un peu, mais je trouve les questions que tu me poses un peu bizarres. | Open Subtitles | أحب عض الشفة السفليّة قليلًا لكنّي أرتأي أن طرحك عليّ هذه الأسئلة مريب نوعًا ما. |
Les réponses obtenues à cette question sont présentées dans le tableau 2. | UN | وترد الردود على هذه الأسئلة العامة في الجدول 2. |
Et pour répondre à ces questions, nous devons nous poser des questions plus fondamentales encore sur la nature même de l'expérience humaine. | UN | ومن أجل الرد على هذه اﻷسئلة يتعين علينا أن نطرح أسئلة جوهرية بدرجة أكبر عن طبيعة التجربة الانسانية. |
On va devoir travailler sur ces réponses avant la première conférence de presse. Clairement. | Open Subtitles | سنتدارس أجوبة هذه الأسئلة قبل أوّل مؤتمر صحفيّ، طبعًا. |
La délégation cambodgienne n'a pas apporté de réponses claires à toutes ces questions, et il lui serait reconnaissant de bien vouloir le faire. | UN | وقال إن الوفد الكمبودي لم يقدم ردودا واضحة على جميع هذه الأسئلة وسيكون ممتنا لو تكرم بالرد عليها. |
Vous, le FBI, la sécurité nationale avec toutes vos questions. | Open Subtitles | أنتُم المَباحث الفيدراليّة، تحمُون وطنُكم مع كل هذه الأسئلة. |
Je reconnais que Ce sont des questions incroyablement difficiles, mais je ne t'aiderais pas en les éludant. | Open Subtitles | لا يمكنك قول هذا أنا أعلم أن هذه الأسئلة صعبة بشكل لا يصدق لكنني لن أكون ذات عون لك عن طريق تجنبهم |