"هذه الأعراض" - Translation from Arabic to French

    • ces symptômes
        
    • les symptômes
        
    • ses symptômes
        
    • vraisemblablement de
        
    • ce syndrome se
        
    Alors que ces symptômes appelaient un traitement immédiat, ce n'est que le lendemain qu'un curetage a été effectué pour enlever les résidus de placenta. UN وعلى الرغم من أنه كان يجب معالجة هذه الأعراض فوراً، لم تجر لها عملية الكشط لإزالة بقايا المشيمة إلا في اليوم التالي.
    Ses médecins ont, en outre, estimé ces symptômes compatibles avec ses allégations de torture. UN وقد رأى أطباؤه أن هذه الأعراض تتفق مع ادعاءاته بالتعرض للتعذيب.
    ces symptômes vont et viennent peut-être comme le trouble hémostatique. Open Subtitles ربما هذه الأعراض تأتي و تذهب كاضطراب النزيف
    Mme Groom, les symptômes que vous décrivez les avez-vous reporté à un médecin? Open Subtitles سيدة جروم، هذه الأعراض التي ناقشتيها هل ذكرتيهم للطبيب؟
    Le rapport indique également que la situation d'incertitude dans laquelle vit actuellement l'intéressé joue aussi un rôle dans la gravité et l'évolution de ses symptômes. UN كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض.
    Selon la classification du DSM-IV-TR, il s'agit plus vraisemblablement de troubles de l'adaptation. UN فاستناداً إلى تصنيف الكتيب، أفضل ما يمكن أن توصف به هذه الأعراض هو الاضطراب في التكيف.
    Tu ne caches pas ces symptômes afin d'espérer les bénéfices miraculeux de ta putain de botte. Open Subtitles لا تخفي هذه الأعراض للحفاظ على آمالك في الشفاء الإعجازي بواسطة حذائك اللعين
    Une détention prolongée aggrave la sévérité de ces symptômes, que l'on détecte déjà dès les premières semaines de la détention. UN ويسهم الاحتجاز الطويل في زيادة حدة هذه الأعراض التي تلاحظ في الأسابيع الأولى للاحتجاز.
    ces symptômes conduisent à des difficultés chroniques dans la vie sociale, l'apprentissage et le travail. UN وتؤدي هذه الأعراض إلى صعوبات مزمنة في الحياة الاجتماعية والتعلم والعمل.
    Il est indiqué que ces symptômes sont apparus après utilisation de Gramoxone Super. UN وأفيد أن هذه الأعراض ظهرت بعد استخدام غراموكسون سوبر.
    Il est indiqué que ces symptômes sont apparus après utilisation de Gramoxone Super. UN وأفيد أن هذه الأعراض ظهرت بعد استخدام غراموكسون سوبر.
    Je le sais d'autant mieux que je suis de ceux qui ont découvert ces symptômes. Open Subtitles كنت لأعرف، أنا من أوائل الناس التي أكتشفت هذه الأعراض.
    Les médecins parlaient de ces symptômes comme d'une hystérie... mais bien sûr, ce sont en fait des signes d'excitation sexuelle. Open Subtitles أشار الأطباء هذه الأعراض بالهيستريا لكنها في الحقيقة كانت علامات على الاهتياج الجنسي
    Il est théoriquement possible que ces symptômes soient dus à une profonde anxiété. Open Subtitles هذا يحتمل نظرياً أن هذه الأعراض قد سببت من قبل قلقاً حاداً
    Il n'aurait pas ces symptômes. Open Subtitles لا تسبّبُ أياً من هذه الأعراض هناكَ كثافةٌ في الكبد
    Individuellement, ces symptômes peuvent renvoyer à plusieurs coupables potentiels. Open Subtitles بشكل منفرد، مظاهر هذه الأعراض تشير إلى أي عدد من الجناة
    L'approche équilibrée pour résoudre le < < problème > > est de trouver les moyens d'empêcher que ces symptômes ne s'aggravent. UN ويكمن النهج السائد في حلّ " المشكلة " في البحث عن سبل لوقف هذه الأعراض لكي لا تزداد سوءا.
    Le Koweït estime la détérioration des conditions de vie en multipliant la période pendant laquelle un patient a été atteint de SSPT par un coefficient d'incapacité représentant la perte de la qualité de vie induite par ces symptômes. UN وتحصل الكويت على تقدير للخسائر الناجمة عن فقدان الرفاهية بضرب الفترة التي أصيب فيها الشخص بأعراض الاضطراب في مُعامِل ترجيح للإصابة بالعجز يمثل فقدان الرفاهية نتيجة التعايش مع هذه الأعراض.
    Votre perte de poids, les démangeaisons sur vos mains quand nous voyons ces symptômes ensemble c'est une alerte rouge Open Subtitles خسارتُكِ للوزن .... و الحكة التي على يديكِ عندما نرى هذه الأعراض مجتمعة معاً فهذا يدق ناقوس الخطر
    Ce sont les symptômes d'une extrême fatigue et d'un état de manque. Open Subtitles كلّ هذه الأعراض ثابتة بالعمل والإنسحاب المتطرّف.
    Il n'y a rien dans ces derniers tests qui pourrait expliquer les symptômes que vous décrivez. Open Subtitles لا يوجد شيء في أشعة التصوير بالرنين المغناطيسي هذه الأخيرة التي من شأنها أن تصف هذه الأعراض
    Le rapport indique également que la situation d'incertitude dans laquelle vit actuellement l'intéressé joue aussi un rôle dans la gravité et l'évolution de ses symptômes. UN كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض.
    Selon la classification du DSM-IV-TR, il s'agit plus vraisemblablement de troubles de l'adaptation. UN فاستناداً إلى تصنيف الكتيب، أفضل ما يمكن أن توصف به هذه الأعراض هو الاضطراب في التكيف.
    ce syndrome se traduit parfois par une certaine'fatigue des donateurs'et par des décrochages préoccupants. UN ويؤدي اجتماع هذه اﻷعراض المرضية أحياناً بنوع من " الكلل لدى المانحين " والتراجع المثير للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more