"هذه الأمانات" - Translation from Arabic to French

    • ces secrétariats
        
    • ce type pour
        
    Cependant, ces secrétariats étaient plus ou moins opérationnels. UN غير أن هذه الأمانات بلغت مراحل مختلفة من القدرة على الأداء التام.
    La communauté internationale des donateurs est invitée à renforcer la capacité de ces secrétariats et autres arrangements régionaux de coopération en intensifiant son appui financier et technique. UN وتوجه الدعوة إلى الدوائر المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرات هذه الأمانات وترتيبات التعاون الإقليمي الأخرى عن طريق زيادة الدعم المالي والتقني.
    ces secrétariats ont désormais obtenu le statut de secrétariats départementaux. UN وتحتل هذه الأمانات مرتبة عالية، فهي أمانات تابعة لأقاليم.
    La communauté internationale des donateurs est invitée à renforcer la capacité de ces secrétariats et autres arrangements régionaux de coopération en intensifiant son appui financier et technique. UN وتوجه الدعوة إلى الدوائر المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرات هذه الأمانات وترتيبات التعاون الإقليمي الأخرى عن طريق زيادة الدعم المالي والتقني.
    a) Consolidation de leur secrétariat national chargé des questions relatives aux changements climatiques ou de leur centre national de coordination ou, le cas échéant, création de structures de ce type pour leur permettre d'appliquer de manière effective la Convention et de participer de manière effective au processus découlant du Protocole de Kyoto, et notamment d'établir leurs communications nationales; UN (أ) تعزيز أمانات تغير المناخ أو نقاط الاتصال القائمة أو إقامة هذه الأمانات أو نقاط الاتصال عند اللزوم، لتيسير التنفيذ الفعلي للاتفاقية والمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو، بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية؛
    ces secrétariats fournissent un appui technique et fonctionnel aux commissions et aux Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi qu'à l'Organe, qui, tous, arrêtent ou recommandent des politiques et des normes. UN وتقدّم هذه الأمانات الدعم التقني والمضموني للّجان ولمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وكذلك للهيئة، وهي كلها أجهزة تقرّر السياسات والقواعد المعيارية أو توصي بها.
    On a de même, afin de renforcer l'action de ces secrétariats, des organismes de coordination et des services de conseils pour les femmes, créé le Forum des mécanismes institutionnels pour la promotion des droits de la femme, forum qui s'est réuni régulièrement pour analyser et évaluer les politiques mises en place pour les femmes. UN وحرصا على تدعيم هذه الأمانات أيضا، أنشأت هيئات التنسيق وكيانات نصح المرأة محفل الآليات المؤسسية لتعزيز حقوق المرأة. واجتمع هذا المحفل على أساس دوري لمناقشة وتقييم سياسات المرأة التي رسمتها الحكومة.
    Il devrait aussi faire une déclaration, par l’intermédiaire du CCS, pour engager ces secrétariats à se conformer à tous les AME, et s’efforcer de les aider à introduire les mesures internes pertinentes au cours des deux exercices biennaux à venir, afin qu’elles soient diffusées jusque dans les plus petits bureaux du système des Nations Unies. UN وينبغي أيضا أن يصدر بيانا من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لتعزيز امتثال هذه الأمانات لجميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والسعي إلى مساعدتها في تنفيذ التدابير الداخلية ذات الصلة على مدى فترتين من فترات السنتين لتمكينها من الوصول إلى أصغر المكاتب بالأمم المتحدة.
    Il devrait aussi faire une déclaration, par l'intermédiaire du CCS, pour engager ces secrétariats à se conformer à tous les AME, et s'efforcer de les aider à introduire les mesures internes pertinentes au cours des deux exercices biennaux à venir, afin qu'elles soient diffusées jusque dans les plus petits bureaux du système des Nations Unies. UN وينبغي أيضا أن يصدر بيانا من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لتعزيز امتثال هذه الأمانات لجميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والسعي إلى مساعدتها في تنفيذ التدابير الداخلية ذات الصلة على مدى فترتين من فترات السنتين لتمكينها من الوصول إلى أصغر المكاتب بالأمم المتحدة.
    Dans l'immédiat, en collaboration avec le FEM et ses agents d'exécution, le Groupe d'experts élaborera un document présentant les diverses possibilités de création de secrétariats nationaux chargés de la question des changements climatiques et d'appui à ces secrétariats, conformément aux mandats existants dans les PMA relatifs à l'appui au titre du Fonds pour les PMA. UN وكجزء من الأنشطة الفورية، سيُعد فريق الخبراء ورقة خيارات بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن الكيفية التي يمكن بها إنشاء أمانات وطنية معنية بتغير المناخ ودعم هذه الأمانات وفقاً للتفويضات القائمة المتعلقة بدعم أقل البلدان نمواً في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Par le paragraphe 3 de sa décision SC-1/18 relative au renforcement des synergies avec les organes s'occupant des produits chimiques et des déchets, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a décidé de travailler, de concert avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Rotterdam, à la réalisation d'une étude sur les moyens d'améliorer la coopération entre ces secrétariats. UN 20 - وكان قد طلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الفقرة 3 من المقرر اس 1/19 بشأن تعزيز التآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، العمل مع أمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية روتردام لإجراء دراسة عن كيفية تحسين التعاون بين هذه الأمانات.
    c) Conformément à ces décisions des Parties, le Directeur exécutif du PNUE a nommé un Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention de Bâle et un secrétaire exécutif conjoint de la Convention de Stockholm et de la partie de la Convention de Rotterdam qui dépend du PNUE, et il leur a confié la tâche de gérer ces secrétariats. UN (ج) عملاً بالمقررات المذكورة أعلاه التي اعتمدتها الأطراف، قام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعيين أمين تنفيذي لأمانة اتفاقية بازل وأمين تنفيذي مشترك لاتفاقية استكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام، وأوكل لهما اختصاص إدارة هذه الأمانات.
    a) Consolidation de leur secrétariat national chargé des questions relatives aux changements climatiques ou de leur centre national de coordination ou, le cas échéant, création de structures de ce type pour leur permettre d'appliquer de manière effective la Convention et de participer de manière effective au processus découlant du Protocole de Kyoto, et notamment d'établir leurs communications nationales; UN (أ) تعزيز أمانات تغير المناخ أو نقاط الاتصال القائمة أو إقامة هذه الأمانات أو نقاط عند اللزوم، لتيسير التنفيذ الفعلي للاتفاقية والمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو، بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more