"هذه الإيرادات" - Translation from Arabic to French

    • ces recettes
        
    • ces sommes
        
    • ces revenus
        
    • ce revenu
        
    • les recettes
        
    • ce montant
        
    • des recettes
        
    • ses recettes
        
    • ces produits
        
    • ces contributions
        
    • recettes à ce titre
        
    La MINUK a comptabilisé ces recettes en déduction du coût de la fourniture des services considérés. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    La MINUK a comptabilisé ces recettes en déduction du coût de la fourniture des services considérés. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    Environ 90,4 % de l'ensemble de ces recettes en 2009 provenaient de l'impôt sur le revenu. UN وشكلت ضريبة الدخل نسبة 90.4 في المائة من مجموع هذه الإيرادات عام 2009.
    Si le compte du projet est clos, ces sommes sont portées au crédit du donateur; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    Naturellement, une part de ces revenus est consacrée au financement des besoins militaires. UN ومن الطبيعي والحالة هذه أن يُنفق جزء من هذه الإيرادات على الاحتياجات العسكرية.
    Le tiers de ces recettes est retenu illégalement pour couvrir les frais d'électricité, d'eau et autres services fournis par Israël. UN واحتُجز بصورة غير قانونية ثلث هذه الإيرادات بغرض تغطية تكاليف الكهرباء والمياه وغيرها من الخدمات التي تقدمها إسرائيل.
    Bien souvent toutefois, ces recettes n'ont pas contribué autant que prévu au développement durable. UN غير أن هذه الإيرادات لم تسهم، في حالات كثيرة، بالقدر المتوقع في التنمية المستدامة.
    Pour 70 d'entre eux, ces recettes ne proviennent que de trois produits de base. UN وأدرّت هذه الإيرادات في 70 من هذه البلدان ثلاث سلع أساسية فقط.
    Compte tenu de ces recettes exceptionnelles perçues après la libération, le Comité décide que la perte globale de recettes a été faible. UN ويرى الفريق، بعد أن وضع في اعتباره هذه الإيرادات الاستثنائية التي تلت التحرير، أن إجمالي الكسب الفائت كان صغيراً.
    Il demande que ces recettes soient déduites du montant de la réclamation. UN ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة.
    Le tableau 10 montre l'augmentation de ces recettes qui sont passées de 10,5 millions de dollars en 2000 à 10,8 millions de dollars en 2001. UN وتظهر في الجدول 10 الزيادة في هذه الإيرادات من 10.5 مليون دولار في 2000 إلى 10.8 مليون دولار في 2001.
    Étant donné que ces recettes sont comptabilisées comme des recettes au titre des Autres ressources, il est suggéré de modifier le texte de l'article pour préciser cette distinction. UN ونظرا لأن هذه الإيرادات تُصنَّف بوصفها إيرادات من موارد أخرى، فيقترح تعديل البند لتوضيح هذا التمييز.
    ces recettes sont disponibles, en particulier dans le secteur du commerce frontalier; il faudra donc faire en sorte qu'elles soient garanties. UN وثمة إيرادات متوفرة، وخاصة في مجال تجارة الحدود، وينبغي تأمين هذه الإيرادات.
    Qui plus est, ces recettes sont perçues par les autorités israéliennes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإفراج عن هذه الإيرادات الفلسطينية مرهون بموافقة السلطات الإسرائيلية.
    La plus grande partie des recettes nettes au titre des ressources générales provenant du secteur privé est constituée de dons individuels; ces recettes sont passées de 374 millions de dollars en 2011 à 457 millions de dollars en 2013. UN وأغلبية إيرادات الموارد العادية الصافية الواردة من القطاع الخاص تأتي من تبرعات الأفراد؛ وقد ارتفعت هذه الإيرادات من 374 مليون دولار في عام 2011 إلى 457 مليون دولار في عام 2013.
    Si le compte du projet est clos, ces sommes sont portées au crédit du donateur; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تُقيَّد هذه الإيرادات لحساب الجهة المانحة؛
    La plupart des pays africains ne disposent que d'une capacité limitée d'absorption de ces revenus supplémentaires. UN فمعظم البلدان الأفريقية تملك قدرات محدودة على استيعاب هذه الإيرادات الإضافية.
    Le montant de ce revenu effectif était étayé par une déclaration des auditeurs de Dowell. UN وقد قدمت الشركة بياناً صادراً عن مراجعي حساباتها يؤكد صحة هذه الإيرادات الفعلية.
    On estime que les recettes brutes provenant de l'exportation de pétrole dans la région ont atteint 213 milliards de dollars en 2004, soit une augmentation de 29 % par rapport à 2003. UN ويقدّر أن هذه الإيرادات بلغت 213 مليار دولار في عام 2004، أي بزيادة 29 في المائة عنها في عام 2003.
    En déduisant ce montant du montant brut du budget (155,2 millions de dollars), on obtient un montant net de 135,1 millions de dollars. UN وتسفر هذه الإيرادات المتوقعة للميزانية الإجمالية البالغة 155.2 مليون دولار عن ميزانية صافية تبلغ 135.1 مليون دولار.
    Dans ces deux pays, il existe aussi un système de redistribution d'une partie des recettes publiques au profit des populations locales. UN وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية.
    Cuba utilise ses recettes en devises pour importer des médicaments, des aliments et d'autres biens de consommation et les intrants nécessaires au fonctionnement de son économie et des services sociaux essentiels. UN وتستخدم كوبا هذه الإيرادات بالعملات الصعبة في المعاملات التي تقوم بها من أجل استيراد الأدوية والأغذية وسواها من السلع الاستهلاكية والمدخلات اللازمة لعمل اقتصادها وخدماتها الاجتماعية الأساسية.
    Les produits accessoires sont crédités au compte pertinent du PNUD dont ces produits proviennent directement ou indirectement. UN تقيد الإيرادات المتنوعة لحساب البرنامج الإنمائي ذي الصلة الذي أضيفت إليه هذه الإيرادات أو نبعت منه.
    La majeure partie de ces contributions a été reçue en espèces, 14,5 millions de dollars ayant cependant été reçus en nature, principalement sous forme de denrées alimentaires. UN ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، رغم ورود مبلغ 14.5 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية.
    les recettes à ce titre doivent donc être constatées à cette date. UN وبالتالي، ينبغي أن تقيد هذه اﻹيرادات اعتبارا من ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more