"هذه الاتفاقيات الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • ces trois conventions
        
    • des trois conventions
        
    C’est aussi à bon droit que la CDI a décidé qu’aucune modification ne devait être apportée aux dispositions de ces trois conventions en ce qui concerne les réserves. UN وكانت لجنة القانون الدولي محقة أيضا عندما قررت عدم إدخال أي تعديل على أحكام هذه الاتفاقيات الثلاث فيما يتعلق بالتحفظات.
    L'information et la sensibilisation des acteurs constituent le point de départ de la mise en œuvre concertée de ces trois conventions. UN ويشكل توفير المعلومات والتوعية للعناصر الفاعلة نقطة الانطلاق لتنفيذ هذه الاتفاقيات الثلاث بأسلوب متضافر.
    La ratification de ces trois conventions a contribué à l'élimination de toute discrimination pratiquée par qui que ce soit (y compris dans le secteur privé) à l'égard des femmes. UN وتمثل الأثر المترتب على هذه الاتفاقيات الثلاث في كفالة القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمالة من جانب جميع الأشخاص، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Quatre rapports font état de recherche de synergies entre les trois conventions et de quelques projets liant ces trois conventions, notamment en agroécologie et pour la séquestration du carbone. UN وتفيد أربعة تقارير بأعمال البحث عن أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث وببعض المشاريع التي تربط هذه الاتفاقيات الثلاث ببعضها، لاسيما في مجالي إيكولوجيا الزراعة وحجز الكربون.
    Une réunion spécialement consacrée aux cadres juridiques et institutionnels nécessaires à la mise en œuvre et à l'application des trois conventions a été organisée pour la première fois pendant l'atelier pour l'Amérique centrale et les Caraïbes, tenu à San Salvador du 6 au 9 décembre 2010. UN وعُقدت للمرة الأولى دورة خاصة بشأن الأطر القانونية والمؤسسية لتنفيذ وإنفاذ هذه الاتفاقيات الثلاث أثناء الحلقة التدريبية المعقودة لأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي التي عُقدت في سان سلفادور من 6 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Il est aujourd'hui reconnu comme indispensable de renforcer la coordination et la coopération entre ces trois conventions afin de parvenir à des synergies constructives, notamment au niveau national. UN ومن المسلم به أن ثمة ضرورة ملحة للتنسيق والتعاون بين هذه الاتفاقيات الثلاث بغية تحقيق التآزر البناء بينها، ولا سيما على المستوى الوطني.
    L'AALCO suit les progrès accomplis dans l'application de ces trois conventions en s'intéressant de près aux travaux de la Conférence des Parties. UN 22 - وتتابع المنظمة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاتفاقيات الثلاث عن طريق التركيز على أعمال مؤتمر الأطراف.
    Les séminaires et les forums qui sont organisés dans ce cadre s'attachent à promouvoir une vision partagée des enjeux environnementaux et à susciter un consensus sur les axes de convergence des stratégies de mise en œuvre de ces trois conventions. UN وتحرص الحلقات الدراسية والمنتديات التي تنظَّم في هذا الإطار على الترويج لرؤية مشتَركة للتحديات البيئية وعلى تحقيق توافق في الآراء بشأن محاور الالتقاء بين استراتيجيات تنفيذ هذه الاتفاقيات الثلاث.
    La Conférence des Parties de chacune de ces trois conventions offre un forum mondial permettant aux PEID de définir clairement leurs besoins et priorités et de mobiliser l'aide du système des Nations Unies UN ويهيئ مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية من هذه الاتفاقيات الثلاث محفلا عالميا يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعبر فيه بوضوح عن احتياجاتها وأولوياتها وأن تحشد أقصى ما يمكن حشده من دعم من منظومة الأمم المتحدة.
    La Conférence des parties de chacune de ces trois conventions offre un forum mondial permettant aux PEID de définir clairement leurs besoins et priorités et de mobiliser l'aide du système des Nations Unies. UN ويهيئ مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية من هذه الاتفاقيات الثلاث محفلا عالميا يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعبر فيه بوضوح عن احتياجاتها وأولوياتها وأن تحشد أقصى ما يمكن حشده من دعم من منظومة الأمم المتحدة.
    60. En ce qui concerne la coopération avec d'autres conventions, un document sur les solutions envisageables pour renforcer la coopération entre les trois Conventions de Rio, établi conjointement par les secrétariats de ces trois conventions, a été distribué à la vingt et unième session du SBSTA. UN 60- وفيما يتعلق بالتعاون مع الاتفاقيات الأخرى، أتيحت للدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ورقة بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث، أعدتها أمانات هذه الاتفاقيات الثلاث().
    Comme l'a recommandé le groupe spécial de travail conjoint sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, les conférences des Parties à ces trois conventions ont adopté des décisions essentiellement identiques (connues sous le nom de < < décisions relatives aux synergies > > ), sur les moyens d'améliorer cette coopération et cette coordination. UN 35 - وفقاً لتوصية الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، اعتمد مؤتمر الأطراف في كل من هذه الاتفاقيات الثلاث قرارات متماثلة إلى حد بعيد (تعرف باسم " قرارات أوجه التآزر " ) بشأن تعزيز هذا التعاون والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more