"هذه الاستراتيجية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • cette stratégie nationale
        
    Les partenaires de développement et internationaux ont repris à leur compte cette stratégie nationale. UN وقد حرص الشركاء الإنمائيون والدوليون على العمل بما يتوافق مع هذه الاستراتيجية الوطنية.
    cette stratégie nationale de développement durable comprend la mise en place d'un cadre d'atténuation et d'adaptation face aux effets des changements climatiques. UN وشملت هذه الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة إعداد إطار للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Les Coprésidents ont invité la Bosnie-Herzégovine à informer les États parties des activités qui ont été entreprises pour faciliter la mise en œuvre de cette stratégie nationale. UN ودعا الرئيسان المشاركان البوسنة والهرسك إلى إخبار الدول الأطراف بالأنشطة التي وُضعت من أجل دعم تنفيذ هذه الاستراتيجية الوطنية.
    Certains éléments prioritaires de cette stratégie nationale viennent du plan opérationnel de mise en œuvre, dans l'est de la RDC, de la stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles adoptée par les Nations Unies. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الوطنية عناصر ذات أولوية محددة في الخطة التشغيلية لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة للتصدي للعنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    cette stratégie nationale faisant intervenir les parlements nationaux et les organisations de la société civile, les politiques de développement seraient démocratisées. UN وستسهم مشاركة البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في وضع هذه الاستراتيجية الوطنية في جعل سياسات التنمية تخضع لإجراءات ديمقراطية.
    cette stratégie nationale a été conçue pour rendre les méthodes de planification familiale plus disponibles et aisément accessibles et permettre aux femmes de décider par elles-mêmes du nombre d'enfants qu'elles souhaitent avoir et à quel moment de leur vie. UN وجرى تصميم هذه الاستراتيجية الوطنية من أجل زيادة توفير أساليب تنظيم الأسرة وإمكانية الوصول إليها وإعطاء المرأة إمكانية اتخاذ القرار بنفسها بشأن عدد الأطفال وموعد ولادتهم.
    cette stratégie nationale impose également de définir les ressources dont les États parties disposent pour atteindre leurs objectifs ainsi que le mode d'utilisation desdites ressources qui présente le meilleur rapport coût-efficacité. UN وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد.
    cette stratégie nationale impose également de définir les ressources dont les États parties disposent pour atteindre leurs objectifs ainsi que le mode d'utilisation desdites ressources qui présente le meilleur rapport coût-efficacité. UN وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد.
    cette stratégie nationale impose également de définir les ressources dont les États parties disposent pour atteindre leurs objectifs ainsi que le mode d'utilisation desdites ressources qui présente le meilleur rapport coût-efficacité. UN وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد.
    cette stratégie nationale nous a permis de réduire de plus de 85 % le nombre d'enfants qui naissent avec le VIH. UN وقد أسفرت هذه الاستراتيجية الوطنية عن تخفيض تجاوز 85 في المائة في عدد الأطفال الذين يولدون مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    cette stratégie nationale de promotion féminine (SNPF) qui a permis de dégager les priorités nationales pour le genre a été particulièrement orientée vers : UN وكانت هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، والتي مكنت من تحديد الأولويات الوطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية، تهدف إلى تحقيق ما يلي:
    Dans la mise en œuvre de cette stratégie nationale de promotion féminine 1995-2000, le SECF a rencontré un certain nombre de contraintes : UN وواجهت كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة عند تنفيذها هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة 1995-2000 بعض القيود منها:
    cette stratégie nationale impose également de définir les ressources dont les États parties disposent pour atteindre leurs objectifs ainsi que le mode d'utilisation desdites ressources qui présente le meilleur rapport coût-efficacité. UN وتوجب مثل هذه الاستراتيجية الوطنية تحديد الموارد المتاحة للدول الأطراف لبلوغ أهدافها وتعيين أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة لاستخدام تلك الموارد.
    cette stratégie nationale, qui est indispensable pour assurer la légitimité, la pérennité et l'appropriation nationale renouvelée du processus de réforme du secteur de la sécurité, peut aussi être un instrument utile pour mobiliser à nouveau les partenaires internationaux dans ce domaine critique. UN وربما تكون هذه الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإصلاح القطاع الأمني، التي هي أساسية لتحقيق الشرعية والاستدامة وإعادة تنشيط الملكية الوطنية لعملية إصلاح القطاع الأمني في الجمهورية، أداة مفيدة أيضا لإعادة إشراك الشركاء الدوليين في هذا المجال الحيوي.
    37. cette stratégie nationale met particulièrement l'accent sur les jeunes. UN 37- وتشدّد هذه الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية تشديداً خاصاً على فئات السكان الأصغر سناً.
    L'opérationnalisation de cette stratégie nationale se faisait à travers un processus de planification décentralisée impliquant les communautés autochtones, les autorités et les acteurs locaux. UN وتُنفذ هذه الاستراتيجية الوطنية من خلال عملية تخطيط غير مركزية تشترك فيها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والسلطات والجهات المحلية صاحبة المصلحة(81).
    En plus de cette stratégie nationale de promotion féminine, une Stratégie nationale du genre pour la période (2005-2010) a été conçue avec l'appui des partenaires techniques et financiers afin de mieux assurer l'équité entre les genres. UN وبالإضافة إلى هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، تم تصميم استراتيجية وطنية للشؤون الجنسانية للفترة (2005-2010) بدعم من الشركاء الفنيين والماليين بهدف تحسين كفالة المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more