"هذه الاعتمادات" - Translation from Arabic to French

    • ces crédits
        
    • ces fonds
        
    • les crédits ouverts
        
    • ces ressources
        
    • cette somme
        
    • le montant prévu
        
    • ce montant les
        
    • montant demandé tient
        
    • question de l'ouverture des crédits
        
    • ces montants prévus
        
    • remboursements sont en
        
    La part de ces crédits dans l'ensemble des recettes de santé est de moins de 1 %. UN ونسبة مثل هذه الاعتمادات في إجمالي الإيرادات الخاصة بالرعاية الصحية، تقل عن واحد في المائة.
    Si ces crédits doivent permettre de financer les besoins actuels et les initiatives prévues au projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal, des rapports distincts seront présentés dans le cadre des propositions susmentionnées. UN وبينما تغطي هذه الاعتمادات الاحتياجات المستمرة والمشاريع المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة، سيجري في سياق المقترحات المشار إليها أعلاه تقديم تقارير منفصلة ذات صلة.
    Conformément aux modalités établies par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ces crédits seraient imputés sur le fonds de réserve. UN وبموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211، سوف تمثل هذه الاعتمادات خصماً من صندوق الطوارئ.
    Il faut s'efforcer d'augmenter sélectivement les réserves de ces fonds afin de faire face aux situations de crise de plus en plus nombreuses. UN ويلزم بذل الجهود لزيادة هذه الاعتمادات بشكل انتقائي للتصدي للعدد المتزايد من اﻷزمات.
    iv) Les montants indiqués sur les crédits ouverts et/ou sur d'autres crédits. UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛
    ces ressources seront essentiellement affectées par le biais des ministères de la santé, de l'éducation et du développement social. UN وتوجه هذه الاعتمادات أساسا إلى وزارات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية.
    Au niveau déconcentré, ces crédits permettent le soutien à la mise en place des structures locales de dépistage. UN وعلى المستوى اللامركزي تتيح هذه الاعتمادات دعم إنشاء مرافق الفرز المحلية.
    Il regrette toutefois le manque d'informations précises concernant ces crédits. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توفر معلومات محددة عن هذه الاعتمادات.
    iv) Les montants imputés sur ces crédits ou, le cas échéant, sur d'autres fonds; UN ' ٤` المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات اﻷخرى؛
    iv) Les montants imputés sur ces crédits votés ou, le cas échéant, sur d'autres fonds; UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو الأرصدة الدائنة الأخرى؛
    ces crédits sont destinés aux refuges pour femmes et aux organisations féminines, ainsi qu'à la transformation du Centre national pour femmes battues et violées en un Centre national du savoir, qui devrait commencer ses travaux au cours du deuxième semestre de 2006. UN ويزمع استخدام هذه الاعتمادات في ملاجئ النساء والمنظمات النسائية ولتحويل المركز الوطني للنساء اللائي يتعرضن للضرب أو الاغتصاب إلى مركز وطني للمعرفة ينتظر أن يبدأ عمله في وقت ما خلال النصف الثاني من عام 2006.
    ces crédits ont été utilisés pour le travail opérationnel, la lutte contre l'activité de prostitution sur l'Internet et l'information et la formation des contacts et des services de police locaux. UN واستخدمت هذه الاعتمادات للأعمال التشغيلية وأنشطة مكافحة البغاء عبر الإنترنت وتثقيف وتدريب رجال الاتصال وسلطات الشرطة المحلية.
    ces fonds sont appelés Fonds pour l'appui au coordonnateur résident (ACR). UN ويشار إلى هذه الاعتمادات بوصفها اعتمادات دعم المنسق المقيم.
    En 1998, les fonds d'aide publique au développement se sont accrus de 14 %, faisant ainsi de l'Espagne l'un des trois pays développés qui ont le plus augmenté ces fonds durant l'année. UN ففي عام ١٩٩٨ زادت اعتمادات المساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة ١٤ في المائة لتضع اسبانيا بين البلدان الثلاثة المتقدمة النمو التي زادت هذه الاعتمادات أقصى زيادة خلال العام.
    Pourtant, alors que l'exercice est déjà bien avancé, l'Assemblée générale n'avait toujours pas jusqu'à présent pris les décisions voulues pour que quelques-unes au moins des propositions du Secrétaire général soient financées à l'aide de ces fonds. UN ورغم ذلك، لم تقم الجمعية العامة حتى اﻵن، رغم انصرام جزء كبير من فترة السنتين، باتخاذ القرارات اللازمة حتى يمكن تمويل ولو بعض مقترحات لﻷمين العام من هذه الاعتمادات.
    iv) Les montants indiqués sur les crédits ouverts et/ou sur d'autres crédits. UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛
    iv) Les montants indiqués sur les crédits ouverts et/ou sur d'autres crédits. UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛
    ces ressources sont encore utilisées pour appliquer plusieurs projets nationaux et internationaux. UN ولا تزال هذه الاعتمادات تستعمل لتنفيذ عدة مشاريع وطنية ودولية.
    De cette somme, un montant de 312 684 euros a été alloué au titre de 2005. UN وخُصص من هذه الاعتمادات الإضافية مبلغ قدره 684 312 يورو للفترة المالية 2005.
    le montant prévu correspond aux gros travaux d'aménagement, d'adaptation et de construction de locaux dans les camps et les postes. UN تغطي هذه الاعتمادات التغييرات الكبرى وتكييف وبناء أماكن العمل في المعسكرات والمواقع.
    Entrent dans ce montant les fonds à prévoir au titre du financement des analyses scientifiques qui devront être entreprises à la suite de l'exhumation des cadavres des fosses communes ainsi que d'autres travaux médico-légaux. UN وتشمل هذه الاعتمادات أموالا مخصصة لتكاليف الدراسات العلمية المرتبطة بعمليات إخراج الجثث من مدافنها الجماعية وأعمال فحص الطب الشرعي.
    Le montant demandé tient compte des ressources nécessaires pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    À la reprise de sa quarante-huitième session, elle examinerait la question de l'ouverture des crédits supplémentaires qui pourraient être nécessaires et dont le montant ne devrait pas dépasser 1 471 400 dollars. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذه الاعتمادات اﻹضافية إذا لزم اﻷمر بحيث لا تتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار.
    ces montants prévus laissent apparaître une diminution de 49 600 dollars par rapport au montant révisé des ressources nécessaires de 2012 essentiellement parce que le projet de l'Union européenne relatif à un traité sur le commerce des armes s'achève en 2012. UN وتعكس هذه الاعتمادات انخفاضا قدره 600 49 دولار قياسا بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012 ويعود ذلك أساسا لانتهاء مشروع الاتحاد الأوروبي الخاص بمعاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Les remboursements sont en règle générale calculés en pourcentage des ressources affectées aux programmes, à l'exception des montants alloués aux fonds généraux d'affectation spéciale. UN وتحسب هذه الاعتمادات عادة كنسبة مئوية من الموارد المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more