"هذه الاقتراحات والتوصيات" - Translation from Arabic to French

    • ces suggestions et recommandations
        
    • ces propositions et recommandations
        
    • suggestions et recommandations qui
        
    • aux suggestions et recommandations
        
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. UN وتُبلَغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأي تعليقات قد تبديها الدول الأطراف.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États Parties. UN وتُبلَغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأي تعليقات قد تبديها الدول الأطراف.
    - Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    ces propositions et recommandations d'ordre général seront communiquées à toute Partie contractante intéressée et présentées au Conseil économique et social, accompagnées, le cas échéant, des observations émanant des États contractants. UN وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى أي طرف متعاقد معني، مع إبلاغها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعة بتعليقات الدول المتعاقدة، إن وجدت.
    ces propositions et recommandations d'ordre général seront communiquées à toute Partie contractante intéressée et présentées au Conseil économique et social, accompagnées, le cas échéant, des observations émanant des États contractants. UN وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى أي طرف متعاقد معني، مع إبلاغها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعة بتعليقات الدول المتعاقدة، إن وجدت.
    241. Le Comité prie instamment l'État partie de faire connaître les mesures qu'il aura prises comme suite aux suggestions et recommandations qui précèdent, en même temps qu'il présentera son rapport initial, qui aurait dû être communiqué au plus tard le 6 juillet 1992, et que le Comité s'attend à recevoir avant le 1er avril 1996. UN ٢٤١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الاقتراحات والتوصيات مــع تقديـــم التقرير اﻷولــي الذي كان مقــررا تقديمه في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٢، والذي حددت اللجنة ١ نيسان/ابريل ١٩٩٦ موعدا لتقديمه.
    - Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. UN وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول الأطراف.
    Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. UN وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول الأطراف.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des Etats parties. UN وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول اﻷطراف.
    - Les difficultés qui ont pu entraver la mise en oeuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des Etats parties. UN وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول اﻷطراف.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. UN وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول الأطراف.
    Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. UN وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول الأطراف.
    Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    ces propositions et recommandations d'ordre général seront communiquées à toute Partie contractante intéressée et présentées au Conseil économique et social, accompagnées, le cas échéant, des observations émanant des États contractants. UN وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة الى أي طرف متعاقد معني، مع ابلاغها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعة بتعليقات الدول المتعاقدة، إن وجدت.
    ces propositions et recommandations d’ordre général sont communiquées à tout État Partie intéressé et présentées au Conseil économique et social, accompagnées, le cas échéant, des observations formulées par les États Parties. UN وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى أي دولة طرف معنية ، مع إبلاغها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف ، إن وجدت .
    ces propositions et recommandations d’ordre général sont communiquées à tout État Partie intéressé et présentées au Conseil économique et social, accompagnées, le cas échéant, des observations formulées par les États Parties. UN وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى أي دولة طرف معنية ، وتبلغ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف ، إن وجدت .
    ces propositions et recommandations d’ordre général sont communiquées à tout État Partie intéressé et présentées au Conseil économique et social, accompagnées, le cas échéant, des observations formulées par les États Parties. UN وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى أي دولة طرف معنية ، وتبلغ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف ، إن وجدت .
    241. Le Comité prie instamment l'État partie de faire connaître les mesures qu'il aura prises comme suite aux suggestions et recommandations qui précèdent, en même temps qu'il présentera son rapport initial, qui aurait dû être communiqué au plus tard le 6 juillet 1992, et que le Comité s'attend à recevoir avant le 1er avril 1996. UN ٢٤١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الاقتراحات والتوصيات مــع تقديـــم التقرير اﻷولــي الذي كان مقــررا تقديمه في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٢، والذي حددت اللجنة ١ نيسان/ابريل ١٩٩٦ موعدا لتقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more