"هذه البارامترات" - Translation from Arabic to French

    • ces paramètres
        
    • les paramètres
        
    Ils constituent le seul moyen économique d'observer ces paramètres de manière suivie. UN وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة.
    ces paramètres ont largement déterminé la portée de l'ouverture des marchés dans les pays développés. UN وقد حدَّدت هذه البارامترات إلى حد بعيد مدى انفتاح الأسواق في البلدان المتقدمة.
    La mesure de ces paramètres électromagnétiques est associée à l'étude des tremblements de terre. UN ويقترن قياس هذه البارامترات الكهرومغناطيسية بدراسة الزلازل.
    ces paramètres ne tiennent pas correctement compte de la situation de nombreux peuples autochtones. UN إلا أن هذه البارامترات لا تعكس بشكل ملائم الحقائق التي تميز واقع العديد من الشعوب الأصلية.
    les paramètres les plus importants sont la production d’électricité et les dépenses d’investissement. UN وأهم هذه البارامترات هو إنتاج الكهرباء من التوربينات والتكاليف الاستثمارية.
    On a noté que pour plusieurs de ces paramètres, il n'existait pas de méthode d'analyse standard et il n'y avait pas de préférence marquée pour une méthode ou une autre. UN ولوحظ أنه بالنسبة لعدد من هذه البارامترات لا توجد طريقة تحليل قياسية واحدة، ولا يوجد أي اتفاق بشأن طريقة مفضلة.
    Le Conseil d'administration d'ONU-Femmes pourra également solliciter une évaluation sur la base de ces paramètres. UN وقد يطلب المجلس التنفيذي أيضا إجراء تقييم على أساس هذه البارامترات.
    Note: La Communauté européenne n'applique pas de valeurs précises pour ces paramètres car ils diffèrent d'un État membre à l'autre. Tableau 32. UN ملحوظة: لا توجد قيم محدَّدة للجماعة الأوروبية بشأن هذه البارامترات لأنها تختلف في حالة كل دولة من دولها الأعضاء.
    ces paramètres détermineront en fin de compte l'importance du passif de l'ONUDI pour ce compte et la décision concernant son financement futur. UN وستُحدِّد هذه البارامترات في نهاية المطاف مستوى التزامات اليونيدو على هذا الأساس وقرار تمويلها في المستقبل.
    Il y a une convergence générale au sujet de ces paramètres fondamentaux. UN وثمة التقاء عام حول هذه البارامترات الرئيسية.
    La prise en considération de ces paramètres demeure plus que jamais le meilleur garant d'une coopération fructueuse entre le Fonds et l'ensemble des pays récipiendaires du monde en développement. UN وتعتبر مراعاة هذه البارامترات أكثر من أي شيء آخر أفضل ضمان ممكن للتعاون المثمر بين الصندوق وبين كل البلدان المستفيدة في العالم النامي.
    En tenant compte de ces paramètres, le Gouvernement élargit l'accès à l'apprentissage, identifie les obstacles qui empêchent d'y entrer et y progresser, et s'emploie à les éliminer. UN وفي إطار هذه البارامترات تعمل الحكومة على زيادة فرص الالتحاق بالتلمذة الصناعية، والتعرف على العوائق التي تعترض سبيل الالتحاق بها وإحراز تقدم فيها وإزالة تلك العوائق.
    La majorité des études sur l'environnement effectuées par Interoceanmetal portaient sur les caractéristiques chimiques et physiques des sédiments et les rapports annuels contenaient des données brutes sur ces paramètres. UN وقد تركز معظم العمل البيئي الذي قامت به المنظمة على على الخصائص الكيميائية والفيزيائية للرواسب، وتضمنت التقارير السنوية بيانات غير معالَجة عن هذه البارامترات.
    Il s'est avéré difficile de trouver une solution à la crise en Somalie car ces paramètres essentiels ont jusqu'à présent été ignorés ou insuffisamment pris en compte par les États-Unis et ses alliés régionaux. UN لقد ثبت أن إيجاد حل لأزمة الصومال أمر صعب المنال حتى الوقت الحاضر بسبب تجاهل هذه البارامترات ذات الأهمية الحيوية أو تفسيرها الخاطئ في الماضي من قبل الولايات المتحدة وحلفائها في الإقليم.
    Le groupe de travail a précisé avoir choisi ces paramètres parce qu'ils permettent d'étudier au moins l'un des trois aspects suivants : propriétés géotechniques, habitat des espèces et impact des activités d'exploration sur l'environnement. UN وأبلغ الفريق العامل حلقة العمل أنه قد تم تحديد هذه البارامترات استنادا إلى أهميتها بالنسبة لواحد أو أكثر من معايير ثلاثة هي: المعيار الجيوتقني، ومعيار الموئل، ومعيار تقييم الأثر.
    ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère. UN وتشمل هذه البارامترات نطاق طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية وخصائصها الهندسية ومسار تدفقها وتوزيع الضغط الهيدروستاتي فيها وكميات التدفق فيها وكيمياء مياهها.
    16. La Commission a respecté ces paramètres et en a établi d'autres à ses sessions suivantes. UN 16- وفي دوراتها اللاحقة، اتبَّعت اللجنة هذه البارامترات وأرست بارامترات إضافية لطرائق شملها.
    Filières de remontée de l'information : ces paramètres importants doivent être définis de façon claire, surtout lorsqu'il y a un représentant ou un médiateur conjoint. UN التسلسل الإداري: ينبغي أن تُحدَّد هذه البارامترات الهامة تحديدا واضحا، وبخاصة عند وجود وسيط/ممثل مشترك.
    73. Tous ces paramètres évoluent dans le temps en raison de facteurs techniques/scientifiques, financiers et politiques. UN ٣٧ - وكل هذه البارامترات عرضة لتغيرات مع الزمن بفعل عوامل تقنية/علمية ومالية وسياسية .
    Il importe donc que la situation du Burundi soit analysée en tenant compte de tous ces paramètres qui permettent d'envisager des solutions engageant l'ensemble des acteurs concernés à l'échelon national et international. UN 144- لهذا ينبغي تحليل الحالة في بوروندي مع مراعاة جميع هذه البارامترات التي تسمح بالتوصل إلى حلول تشترك فيها جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    les paramètres de l'eau qui recouvre le gisement de Pétersbourg en profondeur, où aucun évent récent n'a été repéré, ont donc été communiqués. UN ولذا أدرجت هذه البارامترات فيما يخص مياه القاع فوق حقل ' ' بيتربورغسكوي``، حيث لم تسجل أي تهوية حديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more