"هذه البحيرة" - Translation from Arabic to French

    • ce lac
        
    • du lac
        
    • le lac
        
    Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents. UN وتعد هذه البحيرة بمناخها الغامض، مناخ العصور الجيولوجية القديمة، متحفا طبيعيا لا يجوز تلويثه بأعمال غير حكيمة.
    Tu connais la légende maorie à propos de ce lac ? Open Subtitles هل تعلمين انه يوجد خرافة قديمة عن هذه البحيرة
    ce lac était à 62 degrés Fahrenheit hier. Aujourd'hui il est monté à 68. Open Subtitles درجة حرارة هذه البحيرة كانت 62 الأمس، اليوم وصلت إلى 68
    Le type est mort maintenant, au fond du lac, si on en croit l'histoire. Open Subtitles القاتل ميت الآن في مكان ما أسفل هذه البحيرة إذا صدقتي القصص
    Nous sommes ici parce que un homme a été tué par un animal dans le lac Open Subtitles نعم، السّيدة بيكرمن لهذا السبب نحن هنا رجل هاجم أمس بواسطة حيوان في هذه البحيرة
    ce lac était mis à profit par la population syrienne pour l'élevage et l'agriculture. UN وكان السكان السوريون يستخدمون هذه البحيرة في الزراعة وسقي المواشي.
    ce lac était mis à profit par la population syrienne pour l'élevage et l'agriculture. UN وكان السكان السوريون يستخدمون هذه البحيرة في الزراعة وسقي المواشي.
    Il y a 40 ans, on devait bien gagner sa vie pour se payer une maison au bord de ce lac. Open Subtitles منذ 40 عاما كان لديك لكسب لقمة العيش لائق جدا على تحمل مكانا في هذه البحيرة.
    Qu'est ce qui vous amène jusqu'à ce lac éloigné et sauvage ? Open Subtitles ما الذي أتى بك الى هذه البحيرة البعيدة المنعزلة؟
    Tu sais, j'ai nagé complètement à travers ce lac une fois. Open Subtitles أتعلم أني قُمت بالسباحة عبر هذه البحيرة مرة
    Nous devons vous éloigner de ce lac aussi loin que nous pouvons maintenant. Open Subtitles علينا إبقائكم بعيدا عن هذه البحيرة بأبعد ما نستطيع الآن
    Écoute, quand on sera vieux et fatigués de voyager on devrait revenir établir une clinique sur ce lac. Open Subtitles عندما نكبر فى السن ونتعب من السفر يجب أن نرجع ونفتح عيادة على هذه البحيرة
    Vous connaissez bien la faune de ce lac, non ? Open Subtitles الدّكتور فاراداي، تعرف حياة بريّة في وحول هذه البحيرة بالإضافة إلى أي شخص، أليس كذلك؟
    Mais j'ai une stratégie pour développer ce lac... que vous apprécierez à sa juste valeur. Open Subtitles لذلك قليلون من يستطيعون رؤيته، لكن لدي مخطط لدي مخطط لتطوير هذه البحيرة وأظن أنك ستقدرّه
    ce lac communique avec l'océan C'est possible Open Subtitles هذه البحيرة متصلة بالمحيط , انها ليست بعيده كما تبدو
    Une fois j'ai lancé un galet sur ce lac, il a ricoché au moins un millier de fois. Open Subtitles أجل, لقد جعت حجراً يوثب ذات مرة في هذه البحيرة لقد وثب, مثل, ألف مرة
    Le Seigneur de l'Enfer demeure au centre de ce lac gelé. Open Subtitles رب الجحيم يوجد في وسط هذه البحيرة المجمدة
    La graisse, en fondant, a formé une cuvette que la neige des montagnes a remplie, créant ce lac. Open Subtitles ومن خلال ذوبان دهون جسده تكونت هذه البحيرة وثلوج الجبال سقطت لتملأ البحيرة فتكوّنت
    Or, depuis qu'Israël a pris le contrôle du lac, il en vend l'eau aux Syriens du Golan plus cher qu'aux colons israéliens. UN غير أن إسرائيل تقوم حالياً، إثر سيطرتها على بحيرة ران، ببيع مياه هذه البحيرة إلى السوريين في الجولان بأسعار تفوق الأسعار التي يدفعها المستوطنون الإسرائيليون.
    Or, depuis qu'Israël a pris le contrôle du lac Ran, il vend l'eau du lac aux Syriens du Golan plus cher qu'aux colons israéliens. UN غير أن إسرائيل تقوم حالياً، إثر سيطرتها على بحيرة ران، ببيع مياه هذه البحيرة إلى السوريين في الجولان بأسعار تفوق الأسعار التي يدفعها المستوطنون الإسرائيليون.
    Dites-nous ce qui s'est passé près du lac. Open Subtitles أخبرينا بما يحصل في هذه البحيرة
    Je crois qu'Eva va se baigner dans le lac. Open Subtitles أظن أن إيف أخيراً ستذهب للعوم فى هذه البحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more