Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents. | UN | وتعد هذه البحيرة بمناخها الغامض، مناخ العصور الجيولوجية القديمة، متحفا طبيعيا لا يجوز تلويثه بأعمال غير حكيمة. |
Tu connais la légende maorie à propos de ce lac ? | Open Subtitles | هل تعلمين انه يوجد خرافة قديمة عن هذه البحيرة |
ce lac était à 62 degrés Fahrenheit hier. Aujourd'hui il est monté à 68. | Open Subtitles | درجة حرارة هذه البحيرة كانت 62 الأمس، اليوم وصلت إلى 68 |
Le type est mort maintenant, au fond du lac, si on en croit l'histoire. | Open Subtitles | القاتل ميت الآن في مكان ما أسفل هذه البحيرة إذا صدقتي القصص |
Nous sommes ici parce que un homme a été tué par un animal dans le lac | Open Subtitles | نعم، السّيدة بيكرمن لهذا السبب نحن هنا رجل هاجم أمس بواسطة حيوان في هذه البحيرة |
ce lac était mis à profit par la population syrienne pour l'élevage et l'agriculture. | UN | وكان السكان السوريون يستخدمون هذه البحيرة في الزراعة وسقي المواشي. |
ce lac était mis à profit par la population syrienne pour l'élevage et l'agriculture. | UN | وكان السكان السوريون يستخدمون هذه البحيرة في الزراعة وسقي المواشي. |
Il y a 40 ans, on devait bien gagner sa vie pour se payer une maison au bord de ce lac. | Open Subtitles | منذ 40 عاما كان لديك لكسب لقمة العيش لائق جدا على تحمل مكانا في هذه البحيرة. |
Qu'est ce qui vous amène jusqu'à ce lac éloigné et sauvage ? | Open Subtitles | ما الذي أتى بك الى هذه البحيرة البعيدة المنعزلة؟ |
Tu sais, j'ai nagé complètement à travers ce lac une fois. | Open Subtitles | أتعلم أني قُمت بالسباحة عبر هذه البحيرة مرة |
Nous devons vous éloigner de ce lac aussi loin que nous pouvons maintenant. | Open Subtitles | علينا إبقائكم بعيدا عن هذه البحيرة بأبعد ما نستطيع الآن |
Écoute, quand on sera vieux et fatigués de voyager on devrait revenir établir une clinique sur ce lac. | Open Subtitles | عندما نكبر فى السن ونتعب من السفر يجب أن نرجع ونفتح عيادة على هذه البحيرة |
Vous connaissez bien la faune de ce lac, non ? | Open Subtitles | الدّكتور فاراداي، تعرف حياة بريّة في وحول هذه البحيرة بالإضافة إلى أي شخص، أليس كذلك؟ |
Mais j'ai une stratégie pour développer ce lac... que vous apprécierez à sa juste valeur. | Open Subtitles | لذلك قليلون من يستطيعون رؤيته، لكن لدي مخطط لدي مخطط لتطوير هذه البحيرة وأظن أنك ستقدرّه |
ce lac communique avec l'océan C'est possible | Open Subtitles | هذه البحيرة متصلة بالمحيط , انها ليست بعيده كما تبدو |
Une fois j'ai lancé un galet sur ce lac, il a ricoché au moins un millier de fois. | Open Subtitles | أجل, لقد جعت حجراً يوثب ذات مرة في هذه البحيرة لقد وثب, مثل, ألف مرة |
Le Seigneur de l'Enfer demeure au centre de ce lac gelé. | Open Subtitles | رب الجحيم يوجد في وسط هذه البحيرة المجمدة |
La graisse, en fondant, a formé une cuvette que la neige des montagnes a remplie, créant ce lac. | Open Subtitles | ومن خلال ذوبان دهون جسده تكونت هذه البحيرة وثلوج الجبال سقطت لتملأ البحيرة فتكوّنت |
Or, depuis qu'Israël a pris le contrôle du lac, il en vend l'eau aux Syriens du Golan plus cher qu'aux colons israéliens. | UN | غير أن إسرائيل تقوم حالياً، إثر سيطرتها على بحيرة ران، ببيع مياه هذه البحيرة إلى السوريين في الجولان بأسعار تفوق الأسعار التي يدفعها المستوطنون الإسرائيليون. |
Or, depuis qu'Israël a pris le contrôle du lac Ran, il vend l'eau du lac aux Syriens du Golan plus cher qu'aux colons israéliens. | UN | غير أن إسرائيل تقوم حالياً، إثر سيطرتها على بحيرة ران، ببيع مياه هذه البحيرة إلى السوريين في الجولان بأسعار تفوق الأسعار التي يدفعها المستوطنون الإسرائيليون. |
Dites-nous ce qui s'est passé près du lac. | Open Subtitles | أخبرينا بما يحصل في هذه البحيرة |
Je crois qu'Eva va se baigner dans le lac. | Open Subtitles | أظن أن إيف أخيراً ستذهب للعوم فى هذه البحيرة |