"هذه التجربة" - Translation from Arabic to French

    • cette expérience
        
    • l'expérience
        
    • cet essai
        
    • cet exercice
        
    • telle expérience
        
    • son expérience
        
    • une expérience
        
    • ces expériences
        
    • cette expérimentation
        
    • cette audition
        
    cette expérience est considérée comme un moyen d'accroître la production alimentaire locale. UN وينظر إلى هذه التجربة على أنها وسيلة بتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي.
    Je pense que cette expérience prouve qu'avec de la constance, nous pourrons parvenir à un accord sur les questions en suspens. UN وأعتقد أن هذه التجربة تدل على أننا سنتمكن بالمثابـرة مــن إنهاء المسائــل الـتي لــم يتحقــق الاتفاق بشأنها بعد.
    D'autres peuples indigènes et tribaux devraient participer à cette expérience l'année prochaine. UN ومن المتوخى إشراك شعوب أصلية وقبلية أخرى في هذه التجربة خلال العام القادم.
    Les propositions de l'expert indépendant offrent une excellente occasion de réfléchir aux enseignements tirés de cette expérience. UN وتوفر المقترحات التي قدمها الخبير المستقل فرصة حسنة للتفكير في الدروس المستفادة من هذه التجربة.
    l'expérience nous confirme également qu'il convient d'agir tôt pour protéger les populations afin de ne pas avoir à employer la force. UN كما تؤكد من جديد هذه التجربة أهمية العمل في وقت مبكر سعيا إلى حماية السكان من أجل تلافي الحاجة إلى استخدام القوة.
    D'importantes leçons peuvent être tirées de cette expérience. UN ويمكننا أن نستخلص دروسا هامة من هذه التجربة.
    cette expérience a amené le Gouvernement égyptien à appliquer le modèle à l'échelle nationale. UN وقد حدت هذه التجربة بحكومة مصر إلى تطبيق هذا النموذج على نطاق الدولة.
    Nous ferons fond sur cette expérience, alors que nous prenons des mesures pour améliorer encore l'impact des travaux du Conseil. UN وسنبني على هذه التجربة في إطار اتخاذنا لخطوات تزيد من أثر العمل الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Depuis 1999 cette expérience a été reprise après la guerre de 1997 qui a tous détruit. UN ومنذ عام 1999 استؤنفت هذه التجربة بعد حرب 1997 التي دمرت كل شيء.
    Le Comité recommande que les enseignements tirés de cette expérience soient communiqués aux autres missions dont le mandat prévoit une composante de police. UN وتوصي اللجنة بنشر الدروس المستفادة من هذه التجربة على البعثات الأخرى التي تشمـل عنصر شرطة مماثل ضمن ولاياتها.
    cette expérience concrète de la télérobotique a été suivie d'une présentation multimédia sur l'exploration de Mars. UN وأعقب هذه التجربة العملية في مجال التشغيل الآلي عن بعد عرض متعدد الوسائط عن استكشاف المريخ.
    Il est envisagé d'étendre cette expérience à d'autres sous-régions d'Afrique, notamment en Afrique centrale. UN ويعتزم توسيع نطاق هذه التجربة لتشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أفريقيا، وبخاصة في وسط أفريقيا.
    cette expérience consacre les efforts menés par ce groupe fort d'une expérience de plus de 20 ans dans le domaine de la biologie spatiale. UN وتُجسِّد هذه التجربة الأعمال التي قام بها الفريق على مدى أكثر من 20 عاما في هذا المجال من مجالات بيولوجيا الفضاء.
    cette expérience suggère-t-elle que l'indice du NASDAQ chutera considérablement si la Réserve fédérale américaine augmente les taux d'intérêt le 30 juin prochain ? News-Commentary هل تنذر هذه التجربة بانهيار مؤشر نازداك إذا رفعت هيئة الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة في الثلاثين من يونيو؟
    Je peux affirmer que je suis sorti de cette expérience avec un plus grand respect pour la sacralité de la vie humaine. Open Subtitles وإني على يقين من أنني وجدت من أثر هذه التجربة في صدري تقديراً كبيراً .. لحرمة النفس الإنسانية
    J'ai fait le drapeau, et j'ai senti que le concierge n'avait rien appris de cette expérience. Open Subtitles عندما تصرفت مثل العلم شعرت أن البوّاب لم يتعلم شيئاً من هذه التجربة
    Dr Wanless, cette expérience est-elle menée par le Labo ? Open Subtitles دكتور وانليس, هل هذه التجربة ستوجد في المحلات؟
    Toutefois, l'Administrateur évaluera dès que possible les conséquences et les enseignements de cette expérience; UN ومع ذلك، فسيقوم مدير البرنامج بتقييم اﻵثار والدروس المستفادة من هذه التجربة في أقرب فرصة؛
    l'expérience acquise a été diffusée parmi les autres bourses régionales du travail. UN وعممت هذه التجربة على ما تبقى من إدارات إقليمية لمكاتب العمل.
    Le Japon proteste vigoureusement, et condamne avec énergie cet essai nucléaire. UN وتحتج اليابان بشدَّة على هذه التجربة النووية وتدينها بعزم.
    Le point culminant de cet exercice sera la tenue des élections nationales multipartites prévues pour la fin du mois. UN وتصل هذه التجربة إلى ذروتها بالانتخابات الوطنية المتعددة اﻷحزاب التي ستجرى قبل انتهاء هذا الشهر.
    Le Secrétariat a donné au Comité l'assurance qu'il ne faudrait pas de ressources supplémentaires pour mener une telle expérience. UN وأكدت اﻷمانة العامة للجنة أنه يمكن استيعاب هذه التجربة في إطار الموارد القائمة.
    Je suis convaincu que de son expérience au Cambodge l'ONU tirera des enseignements utiles pour ses activités futures. UN وأنا مقتنع بأن هذه التجربة في كمبوديا ستوفر لﻷمم المتحدة خبرة نافعة فيما ستقوم به من أنشطة في المستقبل.
    Nous pensons que ces expériences devraient servir de modèle aux actions futures. UN ونرى أن هذه التجربة ينبغي أن تكون نموذجا للأعمال التي ستضطلع بها في المستقبل.
    cette expérimentation se déroulera également dans neuf autres académies. UN وستطبق هذه التجربة أيضا في 9 أكاديميات أخرى.
    Après cette audition, qui décidera ? Open Subtitles حسناً بعد هذه التجربة من سيقرر من ستكون الإشبينة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more