Elle devrait examiner ces rapports à la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | ومن المتوقع أن يُنظر في هذه التقارير في الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة. |
À sa septième session, il a décidé d'établir un calendrier pour l'examen de ces rapports à ses futures sessions et d'en informer les États parties intéressés. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
Le Statut du Corps commun demande au CCS de finaliser ces rapports dans un délai de six mois. | UN | وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقتضي من مجلس الرؤساء التنفيذيين إكمال هذه التقارير في غضون ستة أشهر. |
Elle publie ces rapports en Israël, mentionnant qu'ils sont présentés au Conseil, ce qui leur donne de la visibilité en Israël. | UN | وتصدر هذه التقارير في إسرائيل لإلقاء الضوء عليها هناك، مع الإشارة إلى أنها تقارير مقدمة إلى المجلس. |
Le sixième de ces rapports a été publié en 1993. | UN | وقد نشر سادس هذه التقارير في عام ١٩٩٣. |
La police a pu utiliser ces renseignements dans le cadre de ses enquêtes criminelles et autres. | UN | وتستخدم الشرطة هذه التقارير في تحقيقاتها الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، إلخ. |
À sa septième session, il a décidé d'établir un calendrier pour l'examen de ces rapports à ses futures sessions et d'en informer les États parties intéressés. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
À sa septième session, il a décidé d'établir un calendrier pour l'examen de ces rapports à ses futures sessions et d'en informer les États parties intéressés. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
À sa septième session, il a décidé d'établir un calendrier pour l'examen de ces rapports à ses futures sessions et d'en informer les États parties intéressés. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
À sa septième session, il a décidé d'établir un calendrier pour l'examen de ces rapports à ses futures sessions et d'en informer les États parties intéressés. | UN | وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية. |
2. Les États Parties s’engagent à soumettre ces rapports dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la Convention en ce qui les concerne et ensuite tous les cinq ans. | UN | ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك. |
2. Les États Parties s’engagent à soumettre ces rapports dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la Convention en ce qui les concerne et ensuite tous les cinq ans. | UN | ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك. |
2. Les États Parties s’engagent à soumettre ces rapports dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la Convention en ce qui les concerne et ensuite tous les cinq ans. | UN | ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك. |
Elles doivent distribuer ces rapports en temps opportun et de manière à les rendre accessibles à leurs destinataires. | UN | ويجب على الشركات أن توزع هذه التقارير في الوقت المناسب وبحيث تصل إلى الجمهور المستهدَف. |
Un contrôle efficace du processus de communication des rapports de vérification et l'automatisation de ce processus à partir des missions permettaient de recevoir ces rapports en temps utile. | UN | أسهمت فاعلية رصد عملية تقديم تقارير التحقق، واستخدام النظم الآلية في عملية إبلاغ البعثات عن التحقق، في كفالة استلام هذه التقارير في الوقت المناسب. |
Le CAC a cessé de présenter ces rapports en 1995, mais les inspecteurs ont eu la confirmation qu’il allait recommencer. | UN | وقد توقف تقديم هذه التقارير في عام ١٩٩٥، غير أنه أُكد للمفتشين أنها ستستأنف. |
La publication de ces renseignements dans le rapport annuel, qui contiendrait des résumés des mesures de suivi, mettrait l'accent sur l'importance de cet aspect des travaux du Comité et permettrait aux autres parties intéressées d'y avoir accès. | UN | ومن شأن نشر هذه التقارير في التقرير السنوي الذي سيشمل موجزات لردود المتابعة، أن يبرز أهمية هذا الجانب من عمل اللجنة وسيُتيح للأطراف المعنية الأخرى إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتابعة. |
On trouvera ces réponses à la section II du présent rapport. | UN | وترد هذه التقارير في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
2. Chaque État contractant s'engage à présenter un tel rapport dans les deux ans qui suivront l'entrée en vigueur de la Convention en ce qui le concerne et tous les cinq ans après cette date. | UN | ٢ - تتعهد الدول المتعاقدة بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المتعاقدة المعنية، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك. |
6. Au paragraphe 9 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié les États Membres participant à la Force multinationale de protection de lui présenter des rapports périodiques par l'entremise du Secrétaire général, au moins toutes les deux semaines, le premier de ces rapports devant lui être soumis 14 jours au plus tard après l'adoption de la résolution. | UN | ٦ - وفي الفقرة ٩ من القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات تقديم تقارير دورية إلى المجلس، عن طريق اﻷمين العام، كل أسبوعين على اﻷقل، على أن يقدم أول هذه التقارير في فترة لا تتجاوز ١٤ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
Bien que lesdits rapports n'aient pas été soumis au Parlement, cette démarche pourrait être envisagée à l'avenir. | UN | ولئن كانت تلك التقارير لم تقدم للبرلمان فمن الممكن النظر في هذه التقارير في المستقبل. |
Les rapports d'activité, dans lesquels doivent figurer le nombre total de participants, leur répartition par organisation (HCR, gouvernements, ONG, ONU et divers), ainsi que par sexe, titre fonctionnel et organisation, doivent être présentés aux mêmes dates; le siège n'en établit pas la synthèse. | UN | وستقدَم تقارير عن الأنشطة في الوقت نفسه ، تتضمن كامل عدد المشاركين المصنفين بحسب المنظمة (المفوضية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة وسواها) وحسب نوع الجنس والمسمى الوظيفي والمنظمة؛ ولا يقوم المقر بدمج هذه التقارير في تقرير واحد. |
Les délibérations du Comité concernant ces rapports sont consignées dans son rapport à l'Assemblée générale (A/60/21). | UN | وترد مداولات اللجنة بشأن هذه التقارير في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/21). |