La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et travaille activement dans ce sens. | UN | تقبل طاجيكستان هذه التوصية وهي بصدد العمل بهمة في سبيل ذلك. |
L'Administration approuve cette recommandation et établit un plan d'action intégrant les principales difficultés identifiées par le Comité. | UN | توافق الإدارة على هذه التوصية وهي الآن تعد خطة عمل لمعالجة القضايا التي حددها المجلس. |
Le Secrétariat se concerte actuellement avec INTERPOL au sujet de cette recommandation et tiendra le Comité informé de l'évolution des entretiens. | UN | وتقيم حاليا الأمانة العامة اتصالا مع الإنتربول بشأن هذه التوصية وهي ستعلم اللجنة بالمستجدات. |
La Slovénie accepte cette recommandation et s'y conforme déjà. | UN | 45- تقبل سلوفينيا هذه التوصية وهي تتصرف فعلا وفقا لذلك |
Le HCR souscrit à cette recommandation et a l'intention d'élaborer des mesures en tenant compte des avis du Comité de surveillance renforcée. | UN | 492- توافق المفوضية على هذه التوصية وهي تزمع وضع تدابير بتوجيه من اللجنة المعزَّزة للرقابة. |
L'ONUDC se range à cette recommandation et sa mise en œuvre est en cours. | UN | 422 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ. |
L'Algérie respectait la décision prise par la Namibie au sujet de cette recommandation et était convaincue qu'elle continuerait à œuvrer en faveur de ce groupe vulnérable. | UN | وأعربت الجزائر عن احترامها لقرار ناميبيا بشأن هذه التوصية وهي لا تشك في أن ناميبيا ستواصل العمل لصالح هذه الفئة المستضعفة. |
9. Saint-Kitts-et-Nevis n'est pas en mesure d'accepter cette recommandation et renvoie aux paragraphes 3 et 4 de ses réponses, en réaffirmant que la question est en cours d'examen. | UN | 9- ليست سانت كيتس ونيفيس في وضع يسمح لها بقبول هذه التوصية وهي تحيل إلى الرقمين 1 و2 من ردودها وتؤكد مجدداً أنها تنظر في التوصية حالياً. |
84.10 La Grèce accepte cette recommandation et l'applique déjà. | UN | 84-10-() وتقبل اليونان هذه التوصية وهي بصدد تطبيقها بالفعل. |
84.18 La Grèce accepte cette recommandation et l'applique déjà. | UN | 84-18-() وتقبل اليونان هذه التوصية وهي بصدد تنفيذها بالفعل. |
Le TPIR approuve cette recommandation et a déclaré être en train d'envisager sérieusement la formule des avocats maison affectés à la défense des accusés. | UN | 81 - تؤيد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هذه التوصية وهي تلاحظ أن خيار توفير خدمات موظفين يتولون الدفاع هو قيد النظر بعناية حاليا. |
18. Le Gouvernement bélizien accepte cette recommandation et prend régulièrement des mesures pour renforcer les activités destinées à prévenir la propagation du VIH et la stigmatisation et la discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH. | UN | 18- تقبل حكومة بليز هذه التوصية وهي بصدد اتخاذ التدابير على نحو مستمر لتعزيز الأنشطة الرامية إلى منع العدوى بفيروس الإيدز وكذلك الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المصابون بهذه العدوى. |